《Jaanam》,爱情作品,印度出品,1992年上映。
乔达摩和Jaanam是一体二心,乔达摩是顿悟Jaanam是渐悟。很多时候,你以为自己是乔达摩,其实你是Jaanam。
在这次正儿八经看完之前,开篇部分拿起放下前后不低于五次。开始看确实很无聊,感觉有点乏味,确实不懂这个书名到底是什么,看到高潮部分,达希向伊丽莎白求婚的第一次,瞬间把主题凸显了。 之前的傲慢原来也不是没有根据,在写傲慢过程,塑造的女性语言表达比较多,甚至都不知道女主角到底是谁 ,一直以为简是最主要的人物,编剧在处理简和宾格利的时候顺便旁敲恻隐的写了伊丽莎白和达希,其实真正简和宾格利没有什么真正的大起落的看点,侧面写了达希先生在开始的傲慢。同时书里面教育意义真的很浓厚,个人感觉真的很适合女性读,也就我这个年龄正好吧 ,懂点懂了又不是很多,也就二十上下,特别是那种待嫁闺中特别想谈恋爱的,里面五个女孩的写法每个人都代表了现在很多女性的恋爱观和处世的感觉。 到高潮之后,达希向伊丽莎白求婚,那部分解释了一通以及到后面最小的妹结婚达希处理事情的态度以及智慧就全解释了“偏见”,确实处理的很棒,完美衔接。结局很好,慢慢的达希先生成为当时女性喜欢的金龟婿,也同样是现代女性喜欢的金龟婿。不过编剧对于父母的写实也衬托了教育这个子女这两部分的反射,也有教育的很好的也有受父母影响的,也有按照自己主见生活的。 经典就好经典 ,过去了这么多年,即使在不懂的国度依然不会因少量文化因素影响真实道理的呈现。编剧翻译很贴心呀,很多必要的地方都基本标注了,不过看完了体会很多,很佩服编剧因人物个性不同,对信件翻译的处理,很到位,学不来。影视气息很重,有点不太喜欢父亲谴责小女儿私奔后的那段翻译,感觉不太符合一个父亲的形象,把女儿说的太过了。不过全文翻译确实很佩服。书尾介绍了编剧的翻译作品,看了看读了不止这一本,可以说这部剧上市,在编剧翻译都很了不起。赞赞(≧▽≦)/(≧▽≦)/(≧▽≦)/。
若对宋朝历史与王安石变法时常惋惜垂恨,那么此剧便可聊以慰藉那段令人遗憾的历史。
一篇宇宙级别终极幻想的议论文,其构思与博引稳居科幻哲学类食物链的顶端
乔达摩和Jaanam是一体二心,乔达摩是顿悟Jaanam是渐悟。很多时候,你以为自己是乔达摩,其实你是Jaanam。
在这次正儿八经看完之前,开篇部分拿起放下前后不低于五次。开始看确实很无聊,感觉有点乏味,确实不懂这个书名到底是什么,看到高潮部分,达希向伊丽莎白求婚的第一次,瞬间把主题凸显了。 之前的傲慢原来也不是没有根据,在写傲慢过程,塑造的女性语言表达比较多,甚至都不知道女主角到底是谁 ,一直以为简是最主要的人物,编剧在处理简和宾格利的时候顺便旁敲恻隐的写了伊丽莎白和达希,其实真正简和宾格利没有什么真正的大起落的看点,侧面写了达希先生在开始的傲慢。同时书里面教育意义真的很浓厚,个人感觉真的很适合女性读,也就我这个年龄正好吧 ,懂点懂了又不是很多,也就二十上下,特别是那种待嫁闺中特别想谈恋爱的,里面五个女孩的写法每个人都代表了现在很多女性的恋爱观和处世的感觉。 到高潮之后,达希向伊丽莎白求婚,那部分解释了一通以及到后面最小的妹结婚达希处理事情的态度以及智慧就全解释了“偏见”,确实处理的很棒,完美衔接。结局很好,慢慢的达希先生成为当时女性喜欢的金龟婿,也同样是现代女性喜欢的金龟婿。不过编剧对于父母的写实也衬托了教育这个子女这两部分的反射,也有教育的很好的也有受父母影响的,也有按照自己主见生活的。 经典就好经典 ,过去了这么多年,即使在不懂的国度依然不会因少量文化因素影响真实道理的呈现。编剧翻译很贴心呀,很多必要的地方都基本标注了,不过看完了体会很多,很佩服编剧因人物个性不同,对信件翻译的处理,很到位,学不来。影视气息很重,有点不太喜欢父亲谴责小女儿私奔后的那段翻译,感觉不太符合一个父亲的形象,把女儿说的太过了。不过全文翻译确实很佩服。书尾介绍了编剧的翻译作品,看了看读了不止这一本,可以说这部剧上市,在编剧翻译都很了不起。赞赞(≧▽≦)/(≧▽≦)/(≧▽≦)/。
若对宋朝历史与王安石变法时常惋惜垂恨,那么此剧便可聊以慰藉那段令人遗憾的历史。
一篇宇宙级别终极幻想的议论文,其构思与博引稳居科幻哲学类食物链的顶端