A reporter hires a young ex-convict who seems to be turning his life around to help her with a story
好剧!把商人的无利不起早,和有钱人高高在上嘴脸刻画的淋漓尽致!编剧以第一人称,把一个社会底层的小人物的忍、无奈,纠结,都展示的彻彻底底!主角的做人留一线,心中道义,仁义,使的最终的成功,是必然的!!!
四个星期,终于读完了。 看到这个书名,还以为是介绍某种时间管理的方法,翻开来起初被笔者深入生活深入思想深入人心的笔触所打动,但是因为历史知识的匮乏,不了解那段时间发生了什么,从而无法理解混乱中的恐惧,混战中的惊慌,混沌中的迷茫。 去b站看完了苏联解体的纪录片,才隐隐约约对这四个字有了更近的体会。重新翻开这部剧,这才认认真真沉了下去。 真的是沉了下去。 就像很多读者说的那样,读这部剧会让人的心情变得糟糕。心一点点沉下去,心情一点一点沉下去。共产党员们失去了组织,长期坚守的人民失去了信仰,辽阔富饶的国家失去了团结。朋友们不再相互信任,家人们甚至都无法依存。每个人都深深陷入困境,无法自救,更枉谈救人。 经济改革了,可百姓更穷,生活难以过活;思想自由了,可人们却失去了信仰,是是非非错错对对,没有定论;民族或地区独立了,但流离失所的人更多,仇恨像番茄酱被一层一层反复涂抹在人们柔软的心灵上,在战火中变酸变硬也变脆弱。 苏联和中国有着密切的联系。同为社会主义大国,他们的疼痛可以告诉我们很多。我还记得有一个人这样讲到“那个时候我们都没有很多钱,但是都很快乐。”苏维埃,它带我们看到社会主义的美好与伟大,也让我们相信,社会主义将会是全人类的最终梦想。平等,自由,幸福,快乐。 同情所有曾遭受苦难的人们,愿他们幸福。愿所有人幸福。
读完此剧,几点想法吧。 第一,这部剧对欧洲历史算了做了简单又相对全面的介绍,在某种程度上,此剧用了相对易于理解方式让读者理解欧洲的历史,实属不易,甚是佩服。 第二,就看剧体验而言,最好用一张欧洲地图辅助,不然本剧观看起来,还是会有一点难以琢磨的。 第三,人无完人,此剧存在编剧的主观意识和某种角度缺失造成的认知缺陷,就不一一列举,毕竟编剧不是很熟悉中国的历史及文化,这也不能强求。 第四,译者确实拥有很强的文字功底,此剧行文中不难看出,可以说这部剧的中文版,译者有很大的功劳。 但是,有好也有坏,人都是会炫耀的,译者在此剧中过多的使用成语,就个人观看体验而言,部分存在使用错误,此处仅举一例“登堂入室”,书友可以自行寻找,个人觉得使用不当,更有部分无疑是彰显个人的文字功底,显得很是无聊。 总而言之,此剧对于我们理解欧洲历史还是有不少启发的,以上。
好剧!把商人的无利不起早,和有钱人高高在上嘴脸刻画的淋漓尽致!编剧以第一人称,把一个社会底层的小人物的忍、无奈,纠结,都展示的彻彻底底!主角的做人留一线,心中道义,仁义,使的最终的成功,是必然的!!!
四个星期,终于读完了。 看到这个书名,还以为是介绍某种时间管理的方法,翻开来起初被笔者深入生活深入思想深入人心的笔触所打动,但是因为历史知识的匮乏,不了解那段时间发生了什么,从而无法理解混乱中的恐惧,混战中的惊慌,混沌中的迷茫。 去b站看完了苏联解体的纪录片,才隐隐约约对这四个字有了更近的体会。重新翻开这部剧,这才认认真真沉了下去。 真的是沉了下去。 就像很多读者说的那样,读这部剧会让人的心情变得糟糕。心一点点沉下去,心情一点一点沉下去。共产党员们失去了组织,长期坚守的人民失去了信仰,辽阔富饶的国家失去了团结。朋友们不再相互信任,家人们甚至都无法依存。每个人都深深陷入困境,无法自救,更枉谈救人。 经济改革了,可百姓更穷,生活难以过活;思想自由了,可人们却失去了信仰,是是非非错错对对,没有定论;民族或地区独立了,但流离失所的人更多,仇恨像番茄酱被一层一层反复涂抹在人们柔软的心灵上,在战火中变酸变硬也变脆弱。 苏联和中国有着密切的联系。同为社会主义大国,他们的疼痛可以告诉我们很多。我还记得有一个人这样讲到“那个时候我们都没有很多钱,但是都很快乐。”苏维埃,它带我们看到社会主义的美好与伟大,也让我们相信,社会主义将会是全人类的最终梦想。平等,自由,幸福,快乐。 同情所有曾遭受苦难的人们,愿他们幸福。愿所有人幸福。
读完此剧,几点想法吧。 第一,这部剧对欧洲历史算了做了简单又相对全面的介绍,在某种程度上,此剧用了相对易于理解方式让读者理解欧洲的历史,实属不易,甚是佩服。 第二,就看剧体验而言,最好用一张欧洲地图辅助,不然本剧观看起来,还是会有一点难以琢磨的。 第三,人无完人,此剧存在编剧的主观意识和某种角度缺失造成的认知缺陷,就不一一列举,毕竟编剧不是很熟悉中国的历史及文化,这也不能强求。 第四,译者确实拥有很强的文字功底,此剧行文中不难看出,可以说这部剧的中文版,译者有很大的功劳。 但是,有好也有坏,人都是会炫耀的,译者在此剧中过多的使用成语,就个人观看体验而言,部分存在使用错误,此处仅举一例“登堂入室”,书友可以自行寻找,个人觉得使用不当,更有部分无疑是彰显个人的文字功底,显得很是无聊。 总而言之,此剧对于我们理解欧洲历史还是有不少启发的,以上。