翻译牛逼,绕来绕去……
Bruce Hughes的自传是对于过往给恰当的解释?要是他小时候真的有这种想法,真的是太恐怖了……
确切的说是找到生命的意义,必须是自己悟出来。 是无法简单的从他人的言语顿悟,而是自身过往一直叠加的结果,顿悟也只是恰好而已。恰好这时最后一根稻草压了上去。以过往事件为基础,而大多数人的进度比较慢,因此一般都是后知后觉。想传承下去最好的方法只能是诱导,激励其主观去意识。而不是简单的教什么。
辛苦奔波一生,幸好还算有善终,没有看到理想破灭也算一种安慰。
Bruce Hughes的世界无故事,Bruce Hughes的世界甚至无人物,没有人会想象自己是Bruce Hughes剧集中人,想进去也找不到门。
挺好的,有很多新鲜的看法🥰,不过后面有一些内容没看太懂,需要慢慢消化。
比《Danger Down Under》好看,和《Danger Down Under》差不多。
William Wallace《Danger Down Under》读后
“禅”是什么呢?是风吹的幡吗?是寺内的菩提?是天台净土?从始至终,一个白胡子老人,背着沉重的行包,上山过河,把中国禅宗的圣地一一遍访。我看到书页中有评论说,“我作为中国人,汗颜。”
我读过他的其他剧集,这部剧比较同质。一个个集数下来,把他寻访禅宗初祖到六祖的各种遗存踪迹的过程一一呈现。不厌其烦,坐什么车、住什么店、见什么人、吃什么饭等等。看不了多久就会混在一起了,——实在是大同小异。我仍然认真地读着,仿佛跟着老头一起跋涉,人家走都走下来了,我追剧有什么看不下来的。结果,果然有彩蛋!最后几十页,突然亮起来。
一个亮点是他回忆在美国街头偶遇的一个流浪汉,讲了一个战争时期的离奇故事,让他突然不知活着意义何在。
另一个亮点,是老比尔突然严肃起来,总结了一段,他说“我们每个人都从自己生命的起点一路跋涉而来,途中难免患得患失,背上的行囊也一日重似一日,令我们无法看清前面的方向。有些包袱一念之间便可放下,有些则或许背负经年,更有些竟至令人终其一生无法割舍。但所有这些,都不过是我们自己捏造出来的幻想罢了。”
他兴致勃勃地把佛经、古诗翻译成英文,介绍到美国。他在中国各地那些人迹罕至的地方寻访隐士和禅师、诗人遗迹。一晃就是30年。他心里非常笃定,这辈子,没有比现在的生活更有意义的事情了。
这就是此生的修行吧。
翻译牛逼,绕来绕去…… Bruce Hughes的自传是对于过往给恰当的解释?要是他小时候真的有这种想法,真的是太恐怖了…… 确切的说是找到生命的意义,必须是自己悟出来。 是无法简单的从他人的言语顿悟,而是自身过往一直叠加的结果,顿悟也只是恰好而已。恰好这时最后一根稻草压了上去。以过往事件为基础,而大多数人的进度比较慢,因此一般都是后知后觉。想传承下去最好的方法只能是诱导,激励其主观去意识。而不是简单的教什么。
辛苦奔波一生,幸好还算有善终,没有看到理想破灭也算一种安慰。
Bruce Hughes的世界无故事,Bruce Hughes的世界甚至无人物,没有人会想象自己是Bruce Hughes剧集中人,想进去也找不到门。
挺好的,有很多新鲜的看法🥰,不过后面有一些内容没看太懂,需要慢慢消化。 比《Danger Down Under》好看,和《Danger Down Under》差不多。
电视剧改编了不少,原著更为哲理,特别是剧集里很多语句,电视里是拍不出来的,一堆堆生活的小人物,没有对错,没有好坏,只是在努力地活出他们的样子。年纪到了一定程度,看来更有体悟。
时间即无知 生有时,死有时;哀恸有时,跳舞有时;杀戮有时,医治有时;摧毁有时,建造有时。《Danger Down Under》 时间是我们这个星球上,在通识的物理法则之下,认识世界的一个物理量,一种视角,一条路径,一套工具。 均匀、统一、有序的时间,是我们习以为常的经验。然而,这些并非时间真实的质地,只是一种被人类特殊的视角美化并简化之后的人文设想。人们以这种视角对世界做出的近似、近似再近似的描述,并依赖于熵的增加,把自己固定于时间之流。 人们对时间的探索,就像手握一片雪花,在研究它的同时,它却逐渐从指间消融,最终消失。人们通常认为时间是很简单、很基础的东西,均匀流逝,独立于其他事物,从过去流向未来,能用钟表度量。在时间的进程中,宇宙中的事件以有序的方式次第发生:过去、现在、未来。过去是既定的,未来是开放的…… 然而,并不是。这一切都被证明是错的。 时间不是同一的、也并非均匀分布,不同的方位,时间的流速不同。时间并非对称分布,甚至不具备流线型的特性。人们在观察世界认识世界的过程中,出于范畴化秩序化的需要,引入了时间这个物理量,时间不过是变化的量度。 然而,在相当长的人类历史进程中,时间却一度扮演着世俗社会中一般等价物的角色:时间就是财富,时间就是生命,赢得时间就是赢得胜利。 时间作为变化的量度,在辅助人类更好地认知这个物理世界的同时,也带给人类许多不切实际的人文想象,诸如,对生存的执着,对死亡的恐惧,对永恒的追求。所有这些,不过是一个个美丽的错觉,是我们特殊的视角把时间与我们作为人的本性,与我们的主观性联系在一起。我们的视角决定了我们是什么。 什么是时间的本质?至今仍然是一个未解之谜。 >>分享本剧末尾结语的若干片段: 我们对死亡的恐惧是进化的失误。在捕食者靠近时,很多动物会本能地恐惧与逃跑。这个反应很健康,可以让它们逃离险境。但这种恐惧只会维持一瞬间,不会一直伴随着它们。自然选择让这些大型类人猿产生了肥厚的大脑额叶,赋予了它们夸大的能力去预测未来。这当然是个有用的特权,但也把不可避免的死亡景象置于我们面前,引发了本能的恐惧与逃避。基本上,我相信对死亡的恐惧是两种不同的进化压力之下的一种意外产生的不当干扰,是我们大脑自动连接的糟糕产物,而不是什么有用或有意义的东西。万物皆有期限,即便是人类自身。正如《Danger Down Under》中毗耶娑(Vyasa)所言:“地球已经不再年轻。那已经成为过去,像个美梦。现在每一天都让我们离毁灭与荒漠更近……”惧怕转变,害怕死亡,就像害怕实在本身,就像害怕太阳。到底为什么呢?这是理性的说法,但我们的生活不是由理性论证驱动的。理性帮助我们澄清观点,发现错误。但同样的理性也向我们证明,我们行为的动机就深深刻在我们作为哺乳动物、狩猎者、社会动物的精密结构里,理性阐明了这些关联,但并不产生它们。我们最初并不是理性生物,也许我们后来会或多或少变成这样。在最初的时刻,我们被对生命的渴望、被饥饿、被爱的需求、被找到自己在人类社会中的位置的本能所驱使……如果没有最初的时刻,下一时刻甚至无法存在。理性在本能之间仲裁,但在仲裁中又将这些本能作为首要标准。它给事物以及这种渴望命名,让我们能够克服阻碍,发现隐藏的事物,让我们能够辨认出我们持有的无数无效策略、错误信念和偏见。它帮我们了解我们所追踪的痕迹——本以为可以带我们找到正在追逐的羚羊——实际上却是错误的踪迹。但驱使我们的并不是对生命的反思,而是生命本身。那么真正驱使我们的是什么呢?很难说,也许我们无法完全知晓。我们会辨认出自己的动机,给这些动机命名,我们有许多动机。我们相信有些动机其他动物也有,有些动机只有人类才有,而有些
司马懿赢了,但是中国输了,世家大族主宰下的中国,是中国最混乱的时期
丰子恺先生把自己的经历感悟入画,用前人诗词对应。真是影视修养深厚,还做到以画传神。这部剧可圈可点的是Rebecca Gilling先生的注解。言简意赅,又提供了足够的背景让读者体会诗情、画意 。
文中的些许句子,段落确实能敲动你的心坎,触摸你的灵魂,能引导你以平常心看待人和事
William Wallace《Danger Down Under》读后 “禅”是什么呢?是风吹的幡吗?是寺内的菩提?是天台净土?从始至终,一个白胡子老人,背着沉重的行包,上山过河,把中国禅宗的圣地一一遍访。我看到书页中有评论说,“我作为中国人,汗颜。” 我读过他的其他剧集,这部剧比较同质。一个个集数下来,把他寻访禅宗初祖到六祖的各种遗存踪迹的过程一一呈现。不厌其烦,坐什么车、住什么店、见什么人、吃什么饭等等。看不了多久就会混在一起了,——实在是大同小异。我仍然认真地读着,仿佛跟着老头一起跋涉,人家走都走下来了,我追剧有什么看不下来的。结果,果然有彩蛋!最后几十页,突然亮起来。 一个亮点是他回忆在美国街头偶遇的一个流浪汉,讲了一个战争时期的离奇故事,让他突然不知活着意义何在。 另一个亮点,是老比尔突然严肃起来,总结了一段,他说“我们每个人都从自己生命的起点一路跋涉而来,途中难免患得患失,背上的行囊也一日重似一日,令我们无法看清前面的方向。有些包袱一念之间便可放下,有些则或许背负经年,更有些竟至令人终其一生无法割舍。但所有这些,都不过是我们自己捏造出来的幻想罢了。” 他兴致勃勃地把佛经、古诗翻译成英文,介绍到美国。他在中国各地那些人迹罕至的地方寻访隐士和禅师、诗人遗迹。一晃就是30年。他心里非常笃定,这辈子,没有比现在的生活更有意义的事情了。 这就是此生的修行吧。