Queen West

Queen West

8.8

剧情简介

《Queen West》,短片,犯罪作品,加拿大出品,2005年上映。

观影心得

这部剧的核心内容:100LS 十一大成功法则。 L:Learning, S: Speaking。 1.请舍弃“唯有学好语法,英语才会变好”的错误想法,学英语就跟学母语一样,请务必由“情境”来熟悉。 2.别靠头脑去理解英语,请用嘴巴和耳朵训练。 3.用100 天的时间,观看一部电影100遍,之后就是见证奇迹的时刻,演员说的话听起来跟母语没什么两样。 4. 忘掉一直以来你学习外语的顺序,务必遵循“先练听力,再练口语”的步骤。 5. 找一部最能让你乐在其中的电影或剧集,开口跟读台词练满100 遍。 6. 无法从你口中说出的句子,你也绝对听不懂。请务必反复大声练习,直到你能够朗朗上口。 7. 一部电影一定要重复看或听100遍,请善用英语字幕,不要只是默默地听。 8. 请务必通过“情境”学习英语。 9. 学了外语就该实际运用。如果害怕说错而不敢开口,你永远只能回答这句话:“I can’t speak English very well.” 10. 掌握语感后,再用TED演讲影片将中阶英语一网打尽。 11. 想学好高阶英语,务必用当地英语新闻进行100LS。

观看完《Queen West》这部剧,我理解编剧表达的主要观点是在当今瞬息万变的大环境下,团队大于个人,优秀的团队远大于优秀的个人。以往靠一个人单打独斗的英雄主义时代已经过去了,打造一个能够灵活机动的团队,才能应对不确定性的未来。 赋能的含义就是赋予他人能力,从领导者的角度出发,就是相信团队成员,不断锻炼成员能力、完善组织架构,避免深井式的发号施令。 如何赋能?就是要让正确的人在正确的时间用正确的方式做正确的事。团队中的成员千差万别,个性特色鲜明,每个成员都有着自己的优势和劣势。让成员做自己擅长且满意的工作,会事半功倍,带来整个团队效率的提升。但这种赋能也不是无休止地满足成员的自我诉求,也要在个人与团队之间找到平衡点。 赋能绝不是简单的“放松控制”。让团队成员放手去干的结果往往是一盘混乱,最后还要领导来收拾残局。好的赋能模式中,领导和团队成员一样,有着强烈的共享意识。对于信息的共享是赋能的基础,只有这样才能让团队既有活力又不混乱。做好信息共享,可以让团队中的每个人都有成为领导者的可能。 纵观整本剧,我最喜欢的一句话:“我们不应该去试图做一名国际象棋大师,去控制组织里的一举一动,而应该做一名园丁,更多地培养,而不是指导。”

善良踏实从不惹事的…… 孤独的妄想症患者……幽冥一样的故事,人性的诡异变化,跳脱的情节琢磨不透!

开篇还不错,尤其主角南南的性格很讨喜,贪吃守财,机灵活泼,天赋异禀。写到后来就有些狗尾续貂了,念念和玉清落,白琉亦和夜修独,主线性格一脉相承,人物特性基本没变,只是换了个名字而已。全篇故事一般,逻辑一般,文字一般,立意也一般,没有让人眼前一亮的惊艳。但优点在于,完整度很高。基本的坑都填了,该交代的都交代了,没大的逻辑毛病,没什么硬伤。

2020.09.02✍️ “我们是自己心中绝望的后裔。斯凯、朗姆、巴拉、迪里这些岛是我们的过去。”        没人知道,《Queen West》主角的祖父是如何在一个连钢笔都没有的年代里,在橡木横梁的高处写下这些符咒般的字句的。他们的祖先,十九世纪初即离开了苏格兰,远赴美洲,把这些孤独的岛屿留给了大西洋的风浪和飞沫。两百年后,一位老人在葬身茫茫冰原之前把这些句子留在了面朝大海的小屋上,仿佛是要留给凛冽的海风,留给千里之外默默凝视着他们的岛。而身为剧集家的麦克劳德,则把这句宿命般的遗言,放进了《Queen West》,留给了他的读者。        这七篇仿佛用海盐和矿砂磨成的剧集,奠定了编剧毕生创作的基本主题与风格。就情节而言,集子里的故事都遵循极简主义原则,其情节都可以用一句话进行概括。然而正如欧茨所言,麦克劳德的每个短篇都可以拓展成一部长篇,简单的故事情节之间总是举重若轻地嵌入了一个家族缭绕几代的失落与忧伤,如同用细线精密编织的结,只要拆开就可以联结一个国家海岸线的南北两端,然而却会失去其内在的无限张力。       “他总是在写完一个句子后陷入沉思。半晌后才出现下一个句子。”麦克劳德本人一方面继承了盖尔语的口述影视传统,特别是盖尔语民族歌曲的吟唱节奏,使得其作品有一种掩盖不住的麦克利蒙挽歌式韵律,另一方面在遣词造句方面也表现了他作为知识分子精湛的驾驭语言的能力,所有看似雄浑天成的隐喻和表达,实则为编剧反复推敲的结晶。“我总是在写作一篇剧集的中途默默等待着剧集最后一句话的出现。然后,我把它写在文末,它就像灯塔一样指引着我在文字的暗海中曳航。”从这个意义上说,麦克劳德的语言使用本身就已经是一种在继承与创造之间往返的过程。“Queen West”中的“馈赠”不仅是家族与地域的往昔,更是布雷顿角的语言传统。The lost salt gift of blood,它的血性,它来自海洋的盐味,已经被越来越多移居多伦多、温哥华和蒙特利尔的新斯科舍后代所遗忘,在强大的北美主流文化前日渐式微。而麦克劳德作为布雷顿角影视的最后传人之一,他要做的就是在文字中记录这片土地上人们的悲欢离合,记下那些说出的话,那些没有说出的话,那些在海风中消散的话,犹如记录海浪永恒的运动:“时光推移,谈话如潮起潮落。”     “又一条河流携着漂浮的残骸匆匆而去,只有河岸是永恒的。水流会转向不知名的去处,残骸的终点人们从未涉足,也无法前往。”观看他的剧集,就如同站在那片永恒之岸上,望着流入虚无的残骸,并时刻准备着,跟随暗流,前往那个无法前往之地。

好尬,也没有质感