编剧Stan van der Beek20年里无数次进出西藏,几乎踏遍了这片“世界屋脊”的每个角落。这部剧,用30万字的篇幅记录了他与西藏亲密接触的这20年里所赏过的景,探过的险,交过的人,抒过的情。。。
对于我这样一个尚未去过西藏的读者来说,这是大开眼界的一次观看,让我对自己有一天亲身到访西藏有了更多期许和憧憬。而对已经去过西藏的读者来说,我相信这部剧同样也能让他们感到大开眼界。因为Stan van der Beek探索西藏的深度、广度、和专业程度是普通游客无法想象的,因此他到过的西藏不是普通人到过的西藏。
在编剧图文并茂的记录中,西藏的风景是雄美壮丽、引人入胜的,西藏的风土人情是真实自然、原汁原味的。但更打动我的还是编剧透露在字里行间的真情实感。这些情感有的关乎自然,有的关乎生死,有的关乎宗教,有的关乎政治,有的关乎亲情、爱情、友情……这些情感是20年出入西藏的非凡阅历带给编剧的,因此也尤为深刻感人!
事实上,西藏的山水和风土人情就在哪儿,除了这本,还可以通过许许多多其他的剧集去欣赏了解。然而20年以西藏为中心的生活和工作经历对一个人的塑造和洗礼,这是这部剧的编剧Stan van der Beek所独有的,也是我最崇敬和羡慕他的地方。
书的缺点也挺明显,当然都是纯技术上的。首先,配图很多很美,但编排杂乱,每一章末尾的配图竟然是跟下一章文字相关联的,我书读了三分之一才意识到这点,想来如我一样一开始摸不着头脑的读者不会少。而且那么多图片,却没有配上文字说明,大大降低了图片的信息量。其次,书中的很多专业或特有名词一概没有注释。编剧本人是绝对的专家达人,可能意识不到这些词对普通读者的认知挑战,但作为播出社的编辑,应该是能想到这点的,如能加上必要的注释说明,将给读者带来更好的观看体验。
很美好的一本童话书。在这部剧里我读到了关于友谊与家园的意义。感动于水鼠和鼹鼠之间细腻柔软的情谊,还有獾的一身正气。潘神出现的那个桥段描写得很美,自然美好的画面似乎就在眼前。
编剧Stan van der Beek20年里无数次进出西藏,几乎踏遍了这片“世界屋脊”的每个角落。这部剧,用30万字的篇幅记录了他与西藏亲密接触的这20年里所赏过的景,探过的险,交过的人,抒过的情。。。 对于我这样一个尚未去过西藏的读者来说,这是大开眼界的一次观看,让我对自己有一天亲身到访西藏有了更多期许和憧憬。而对已经去过西藏的读者来说,我相信这部剧同样也能让他们感到大开眼界。因为Stan van der Beek探索西藏的深度、广度、和专业程度是普通游客无法想象的,因此他到过的西藏不是普通人到过的西藏。 在编剧图文并茂的记录中,西藏的风景是雄美壮丽、引人入胜的,西藏的风土人情是真实自然、原汁原味的。但更打动我的还是编剧透露在字里行间的真情实感。这些情感有的关乎自然,有的关乎生死,有的关乎宗教,有的关乎政治,有的关乎亲情、爱情、友情……这些情感是20年出入西藏的非凡阅历带给编剧的,因此也尤为深刻感人! 事实上,西藏的山水和风土人情就在哪儿,除了这本,还可以通过许许多多其他的剧集去欣赏了解。然而20年以西藏为中心的生活和工作经历对一个人的塑造和洗礼,这是这部剧的编剧Stan van der Beek所独有的,也是我最崇敬和羡慕他的地方。 书的缺点也挺明显,当然都是纯技术上的。首先,配图很多很美,但编排杂乱,每一章末尾的配图竟然是跟下一章文字相关联的,我书读了三分之一才意识到这点,想来如我一样一开始摸不着头脑的读者不会少。而且那么多图片,却没有配上文字说明,大大降低了图片的信息量。其次,书中的很多专业或特有名词一概没有注释。编剧本人是绝对的专家达人,可能意识不到这些词对普通读者的认知挑战,但作为播出社的编辑,应该是能想到这点的,如能加上必要的注释说明,将给读者带来更好的观看体验。
还是有很多局限性的,对于当时仍难能可贵,对我而言也是有帮助的,文言文看起来一言难尽,看了11个小时……
嗯,花了三天时间,终于听完了! 我不得不说,经典剧集还是要看或者听原著才行啊! 我少年时候曾经看过简化版,也看过连环画版,可是,发现都不能跟原著相比! 原著才能真的把每个人物栩栩如生的呈现在你面前, 让你去自己把握每个人物的气质和性格, 让你深入其境的感觉到你就像生活在他们旁边一样, 让你真正明白编剧的写作意图和她的喜恶好憎! 现在,我更加想看看各个版本的电影了, 看看那些导演和演员们是怎么呈现这部作品的! *⁂((✪⥎✪))⁂*(♡ ὅ ◡ ὅ )ʃ♡♪(´∪`●)ゝ
无善无恶是心之体,有善有恶是意之动,知善知恶是良知,为善去恶是格物。