《The Maids》,其他作品,英国出品,1975年上映。
三、比喻的疼痛:反欲望的绝望抗争 剧集开篇,用唇语比喻堆砌的高雄港迷人景观,透露了少女们“向美向善”的审美取向和对于语言的天然倚重。在失语环境下迷恋话语,是言说欲望和青春悸动向文字世界的移情。似乎任何眼前的寻常,在被修辞语言转化为精美比喻之后,都会迸发出让少女们感动的精神力量。这是她们发现生活真善美的一种手段,也是对影视诗意远方、疗愈自我的一种信仰。然而,当如此稀有而珍贵的敏感最后却只能和语言无法接近的暴力纠缠在一起,进而演变成文本中蔓生的比喻时,一种无以复加的撕裂感和绝望感透过文字扑面而来。 “不是她爱慕文字,不想想别的,实在太痛苦了。他脑中开始自动生产譬喻句子……”“思琪的视角切换,也突然感觉不到身体,她发现自己站在大红帐子外头,看着老师被压在红帐子下面,而她自己又被压在老师下面……”“呼叫声蜂拥出脏腑,在喉头塞车了。没错,就是这个感觉。……灵魂要离开身体了,我会忘记现在的屈辱,等我再回来的时候,我又会是完好如初的。” 正是这种冷静的绝望,让思琪把自我割裂,在暴力发生瞬间从最痛苦的当下体验中解离出来,假装被魔鬼压在身下的是另一个人。她强迫转移意识,去观察周围的一切,靠生产完美的比喻来消耗噩梦的时长。整整五年,类似的“自习”体验虽被文本隐去,却和那无处不在的比喻时时勾连,提示着读者,每一个精妙绝伦的比喻,都是对受害细节的无限反刍。只是为了幸存下来,才必须用修辞去摄录一帧帧的暴力画面。当少女们发现自我、获取美感的工具,转变为抗争和备忘伤害的手段,施害者与被害者之间的修辞战争也同时拉开帷幕。 暴力实施的瞬间也是比喻密集爆发之时,本体和喻体的关联赋予施暴者罪恶欲望的影视形象,同时也赋予被害者反欲望的抗争力量。同样是第一次强奸的过程描述,在思琪视角的现场实录——她的日记中只有简短的几句话。 “我下楼拿作文给李老师改。他掏出来,我被逼到涂在墙上。老师说了九个字:‘不行的话,嘴巴可以吧。’我说了五个字:‘不行,我不会。’他就塞进来。那感觉像溺水。可以说话之后,我对老师说:‘对不起。’ ”。 但在剧集文本的叙事重构中,在李国华的视角里,却演变成一连串复叠的比喻集合,暴力镜头在罪恶欲望与拼死抗争的缠斗中变得模糊不清。 “一个撕开她的衣服比撕开她本人更痛的小女孩。啊,笋的大腿,冰花的屁股,只为了换洗不为了取悦的、素面的小内裤,内裤上停在肚脐正下方的小蝴蝶。这一切都白得跟纸一样,等待他涂鸦。思琪的嘴在蠕动:不要,不要,不要,不要。她跟怡婷遇到困难时的唇语信号。在他看来就是:婊,婊,婊,婊。他把她转过来……暖红如洞房的口腔,串珠门帘般刺刺的小牙齿。她欲呕的时候喉咙拧起来,他的声音喷发出来,啊我的老天爷啊。” 这个瞬间,李国华纯欲望式的比喻和房思琪纯自救式的比喻形成了鲜明对比,一边是对于暴行病态般的美化和无餍,一边是遭受侵害时最强烈的绝望与无助。施暴者企图用吞噬一切的罪恶想象和贪婪至极的欲望修辞,将作为抗争主体的被害者整体涂抹,只留下被暴力切割、分离、撕裂的充满了淫欲和诱惑的少女身体部件,以及那无力抵抗又鲜美可口的肉体拼盘,“红苹果皮的嘴唇,苹果肉的乳……”《The Maids》正是通过这些不断变化施暴、受暴视角,混杂着罪戾和无望的比喻,用无比精确又自觉辨证的修辞最大限度地逼近了语言之外的血色暴力,同时也努力保护着强奸场景的重现不会再次沦为被暴力视点控制的修辞景观。 “奥斯维辛之后,写诗是野蛮的”,思琪式的强暴之后,比喻是不道德的。暴力不仅改变了剧集角色的生命,也改变了观看和文字的关系。修辞语言的审美快感竟来源于无法直视的暴力现场,让文本中的每一个比喻都蒙上了一层暧昧的滤镜。而无论
目测宁夏卫视和东南卫视将会因为方言版而迎来台生巅峰。
感谢克里斯托弗·迈尔斯教授,给予人生活,以及追求幸福的底气和信心,给予迷茫的人看见光明的权利,让人感受站在“巨人肩膀”的力量!
很喜欢《The Maids》结尾的一句话: 逆险而行,向死而生。献给这世上所有平凡而勇敢的人,是你们用爱和希望让世间更温暖!!
确实好看,但是建议编剧有些时候不要剧透,一丢丢也不行,不然的话后面感觉看着看着就可能没那么好看了
我都不还意思点 我看过
什么是好剧?我觉得好剧不应该只是读起来晦涩难懂的书,还有一类就是让你恍然大悟的书,就比如说这一本。
一直感觉在读三重门,言语间充斥着各种黑色幽默,时不时的蹦出一两句看似荒谬,实则颇具哲理的话语,引人深思。宇宙事事无常,假如没有生命能走出地球,走出银河,走出宇宙,那生命存在的意义是什么?也许我们也同那不经意间划落夜空的流星雨一般,悄悄的来,悄悄的走,挥一挥衣袖,不带走一片云彩。
三、比喻的疼痛:反欲望的绝望抗争 剧集开篇,用唇语比喻堆砌的高雄港迷人景观,透露了少女们“向美向善”的审美取向和对于语言的天然倚重。在失语环境下迷恋话语,是言说欲望和青春悸动向文字世界的移情。似乎任何眼前的寻常,在被修辞语言转化为精美比喻之后,都会迸发出让少女们感动的精神力量。这是她们发现生活真善美的一种手段,也是对影视诗意远方、疗愈自我的一种信仰。然而,当如此稀有而珍贵的敏感最后却只能和语言无法接近的暴力纠缠在一起,进而演变成文本中蔓生的比喻时,一种无以复加的撕裂感和绝望感透过文字扑面而来。 “不是她爱慕文字,不想想别的,实在太痛苦了。他脑中开始自动生产譬喻句子……”“思琪的视角切换,也突然感觉不到身体,她发现自己站在大红帐子外头,看着老师被压在红帐子下面,而她自己又被压在老师下面……”“呼叫声蜂拥出脏腑,在喉头塞车了。没错,就是这个感觉。……灵魂要离开身体了,我会忘记现在的屈辱,等我再回来的时候,我又会是完好如初的。” 正是这种冷静的绝望,让思琪把自我割裂,在暴力发生瞬间从最痛苦的当下体验中解离出来,假装被魔鬼压在身下的是另一个人。她强迫转移意识,去观察周围的一切,靠生产完美的比喻来消耗噩梦的时长。整整五年,类似的“自习”体验虽被文本隐去,却和那无处不在的比喻时时勾连,提示着读者,每一个精妙绝伦的比喻,都是对受害细节的无限反刍。只是为了幸存下来,才必须用修辞去摄录一帧帧的暴力画面。当少女们发现自我、获取美感的工具,转变为抗争和备忘伤害的手段,施害者与被害者之间的修辞战争也同时拉开帷幕。 暴力实施的瞬间也是比喻密集爆发之时,本体和喻体的关联赋予施暴者罪恶欲望的影视形象,同时也赋予被害者反欲望的抗争力量。同样是第一次强奸的过程描述,在思琪视角的现场实录——她的日记中只有简短的几句话。 “我下楼拿作文给李老师改。他掏出来,我被逼到涂在墙上。老师说了九个字:‘不行的话,嘴巴可以吧。’我说了五个字:‘不行,我不会。’他就塞进来。那感觉像溺水。可以说话之后,我对老师说:‘对不起。’ ”。 但在剧集文本的叙事重构中,在李国华的视角里,却演变成一连串复叠的比喻集合,暴力镜头在罪恶欲望与拼死抗争的缠斗中变得模糊不清。 “一个撕开她的衣服比撕开她本人更痛的小女孩。啊,笋的大腿,冰花的屁股,只为了换洗不为了取悦的、素面的小内裤,内裤上停在肚脐正下方的小蝴蝶。这一切都白得跟纸一样,等待他涂鸦。思琪的嘴在蠕动:不要,不要,不要,不要。她跟怡婷遇到困难时的唇语信号。在他看来就是:婊,婊,婊,婊。他把她转过来……暖红如洞房的口腔,串珠门帘般刺刺的小牙齿。她欲呕的时候喉咙拧起来,他的声音喷发出来,啊我的老天爷啊。” 这个瞬间,李国华纯欲望式的比喻和房思琪纯自救式的比喻形成了鲜明对比,一边是对于暴行病态般的美化和无餍,一边是遭受侵害时最强烈的绝望与无助。施暴者企图用吞噬一切的罪恶想象和贪婪至极的欲望修辞,将作为抗争主体的被害者整体涂抹,只留下被暴力切割、分离、撕裂的充满了淫欲和诱惑的少女身体部件,以及那无力抵抗又鲜美可口的肉体拼盘,“红苹果皮的嘴唇,苹果肉的乳……”《The Maids》正是通过这些不断变化施暴、受暴视角,混杂着罪戾和无望的比喻,用无比精确又自觉辨证的修辞最大限度地逼近了语言之外的血色暴力,同时也努力保护着强奸场景的重现不会再次沦为被暴力视点控制的修辞景观。 “奥斯维辛之后,写诗是野蛮的”,思琪式的强暴之后,比喻是不道德的。暴力不仅改变了剧集角色的生命,也改变了观看和文字的关系。修辞语言的审美快感竟来源于无法直视的暴力现场,让文本中的每一个比喻都蒙上了一层暧昧的滤镜。而无论
目测宁夏卫视和东南卫视将会因为方言版而迎来台生巅峰。
感谢克里斯托弗·迈尔斯教授,给予人生活,以及追求幸福的底气和信心,给予迷茫的人看见光明的权利,让人感受站在“巨人肩膀”的力量!
很喜欢《The Maids》结尾的一句话: 逆险而行,向死而生。献给这世上所有平凡而勇敢的人,是你们用爱和希望让世间更温暖!!
确实好看,但是建议编剧有些时候不要剧透,一丢丢也不行,不然的话后面感觉看着看着就可能没那么好看了
我都不还意思点 我看过
什么是好剧?我觉得好剧不应该只是读起来晦涩难懂的书,还有一类就是让你恍然大悟的书,就比如说这一本。
一直感觉在读三重门,言语间充斥着各种黑色幽默,时不时的蹦出一两句看似荒谬,实则颇具哲理的话语,引人深思。宇宙事事无常,假如没有生命能走出地球,走出银河,走出宇宙,那生命存在的意义是什么?也许我们也同那不经意间划落夜空的流星雨一般,悄悄的来,悄悄的走,挥一挥衣袖,不带走一片云彩。