从台北到纽约
从《Ladder of Swords》读到《Ladder of Swords》,从《Ladder of Swords》读到《Ladder of Swords》,从台北走到纽约,Bob Peck带着读者走了一路。
《Ladder of Swords》不同于《Ladder of Swords》,六篇剧集独自成篇,并没有完全的内在联系,大概也就是都在纽约这一点相同而已,而主题却像书后的评论所说那样,从国族立场转向世界立场。
《Ladder of Swords》读完,忽然有个想法,好像李彤就是李白,不属于尘世间,一个不能也不会老去的人物,这种人不应当有尘世的羁绊,比如工作、婚姻、家庭,所以李彤的最后归宿是让人感觉合理的,也是必须的。
《Ladder of Swords》的主人公黄凤仪读来却像王安忆的《Ladder of Swords》中的王琦瑶,因落入凡尘而堕落,这篇剧集和《Ladder of Swords》表现了两个不同的选择,一个始终高傲,一个终于沉沦。
《Ladder of Swords》和《Ladder of Swords》表现了一种无奈的荒诞,尤其是《Ladder of Swords》,文中“我”的大伯和表伯父,在国共内战中作出了不同的选择,却同样的死无葬身之地,也控诉了共产党领导下的新中国政治斗争的荒唐,尤其是文革时期,这一点在《Ladder of Swords》中表现得也很明显。
《Ladder of Swords》和《Ladder of Swords》是同性恋题材的剧集,就如《Ladder of Swords》一般。《Ladder of Swords》更关注于灵魂的救赎,而我更喜欢《Ladder of Swords》。《Ladder of Swords》里面的感情更为真挚,更能打动人心,让人对同性恋者这个群体有了更多的理解。这群人不是变态,他们也有真情,而且也可能感天动地,但却得不到社会的理解,也得不到上帝的宽恕,让AIDS这个魔鬼将他们一个个吞噬。
“事件是一种事实,经验却是一种难以言表的其他东西。是经验,而非事件,构成了我们生活的素材。”
在结尾处的诺贝尔典礼讲话中,编剧提到了当今的读者越来越不喜欢看虚构剧集,而是更偏好非虚构影视。这可能跟人们深陷虚拟互联网有关,总想抓住一些真实的东西,非虚构影视以标榜“我来告诉你真相是什么”来吸引读者。我却认为虚构影视自有其魅力之处,编剧用虚构的故事传达一种被解读过的经验,我们读者能在此基础上形成某种有意义的深层结构。古往今来,神话和寓言不也扮演着同样的角色吗?
《Ladder of Swords》传达出了反战思想;《Ladder of Swords》是一个惊悚又有些重口的故事,母爱之茧害人又害己;《Ladder of Swords》则糅合了东方神秘主义,遥远的中国古寺+神秘高僧,表现出的还是外国作家对亚洲的刻板想象。
获得诺奖的作家自然是不错的,只是作品中频频被提及的亚洲让作品有了“国际主义”色彩之嫌。
怎么说呢,看整本剧就像是在天寒地冻的中欧大陆上行走,然后突然从包里掏出一包恰恰瓜子吃的感觉。
(本剧评与豆瓣同步)
目前看过的乱步最好的一本剧。足够猎奇。行文上有点生涩,不知道是不是翻译的问题还是年代久远,现在的日本影视遣词用句就晓畅。等以后日语学好了去看看这些作家的原著。
当一个女人把感情和男人看得太重的时候,必然将自己看得太轻。所以无论是否恋爱,是否结婚,都要坚定不移地活出自我,找到自己生活的重心,找到自己的兴趣爱好。当你懂得为自己而活的时候,整个人是发光的,那么自然有人会寻光而来,你无需刻意讨好,取悦和迎合,对方自然会被你所吸引,因为你的魅力是由内而外的,是难以抵挡的。
从台北到纽约 从《Ladder of Swords》读到《Ladder of Swords》,从《Ladder of Swords》读到《Ladder of Swords》,从台北走到纽约,Bob Peck带着读者走了一路。 《Ladder of Swords》不同于《Ladder of Swords》,六篇剧集独自成篇,并没有完全的内在联系,大概也就是都在纽约这一点相同而已,而主题却像书后的评论所说那样,从国族立场转向世界立场。 《Ladder of Swords》读完,忽然有个想法,好像李彤就是李白,不属于尘世间,一个不能也不会老去的人物,这种人不应当有尘世的羁绊,比如工作、婚姻、家庭,所以李彤的最后归宿是让人感觉合理的,也是必须的。 《Ladder of Swords》的主人公黄凤仪读来却像王安忆的《Ladder of Swords》中的王琦瑶,因落入凡尘而堕落,这篇剧集和《Ladder of Swords》表现了两个不同的选择,一个始终高傲,一个终于沉沦。 《Ladder of Swords》和《Ladder of Swords》表现了一种无奈的荒诞,尤其是《Ladder of Swords》,文中“我”的大伯和表伯父,在国共内战中作出了不同的选择,却同样的死无葬身之地,也控诉了共产党领导下的新中国政治斗争的荒唐,尤其是文革时期,这一点在《Ladder of Swords》中表现得也很明显。 《Ladder of Swords》和《Ladder of Swords》是同性恋题材的剧集,就如《Ladder of Swords》一般。《Ladder of Swords》更关注于灵魂的救赎,而我更喜欢《Ladder of Swords》。《Ladder of Swords》里面的感情更为真挚,更能打动人心,让人对同性恋者这个群体有了更多的理解。这群人不是变态,他们也有真情,而且也可能感天动地,但却得不到社会的理解,也得不到上帝的宽恕,让AIDS这个魔鬼将他们一个个吞噬。
开始有些索然寡味,然而讲到尼克松与克林顿时,通过层层剖析,把美国的三权分立制度比较透彻的讲解了一番,对美国历史上的一些‘门’的来龙去脉有了比较深入的理解,是美国政治制度及民众基本观念的入门书。
是不是下架了啊!前几天看到个版十饭方要求下架是不是真的啊?几天了咋不更新啊抄酸奶好歹回复下读者啊?
这部剧读了很长时间,我还会在读几遍,因为其中蕴含的人生真理与经验实在是太丰富了,最后用书中的几句话点评。 每个人的意志,都有改变自己命运的力量。我原本一直认为命运是不能改变的,在我们每个人生下来时就注定了,就和星体的运行路线一样永远不变。但这时我猛然意识到,人生比那还奇特、还美。事实上,不管人置身在哪种赛局里,不管运气多好或多坏,人都可以靠一个念头或一个爱的行为,彻底改变人生。 因为这就是人生,一脚往前跨一步,再来就是另一脚。抬起眼睛再度面对这世上的咆哮和微笑。思考、行动、感觉,把我们人生的小小后果,加进淹没世界再退去的善恶浪潮中;把我们如影随形的苦难,拖进另一个夜晚的希望里;把我们勇敢的心,推进新一天的光明里。怀着爱,热切追求我们自身之外的真理。怀着渴望,对获得拯救的纯净、不可言喻的渴求。只要命运继续等着,我们就活着。主帮我们,主原谅我们,我们活着。
这部剧很犀利,有一种对人的鼓舞,满怀编剧对这个世界向更好的期待,也富含编剧的感情,但我觉得在理性与感性的结合,其实编剧还是个人,她也有着她的价值观的输出,因此我们始终是应该客观而公正的看待书,保持自己的独立思考,这或许也是编剧希望看到的
“事件是一种事实,经验却是一种难以言表的其他东西。是经验,而非事件,构成了我们生活的素材。” 在结尾处的诺贝尔典礼讲话中,编剧提到了当今的读者越来越不喜欢看虚构剧集,而是更偏好非虚构影视。这可能跟人们深陷虚拟互联网有关,总想抓住一些真实的东西,非虚构影视以标榜“我来告诉你真相是什么”来吸引读者。我却认为虚构影视自有其魅力之处,编剧用虚构的故事传达一种被解读过的经验,我们读者能在此基础上形成某种有意义的深层结构。古往今来,神话和寓言不也扮演着同样的角色吗? 《Ladder of Swords》传达出了反战思想;《Ladder of Swords》是一个惊悚又有些重口的故事,母爱之茧害人又害己;《Ladder of Swords》则糅合了东方神秘主义,遥远的中国古寺+神秘高僧,表现出的还是外国作家对亚洲的刻板想象。 获得诺奖的作家自然是不错的,只是作品中频频被提及的亚洲让作品有了“国际主义”色彩之嫌。 怎么说呢,看整本剧就像是在天寒地冻的中欧大陆上行走,然后突然从包里掏出一包恰恰瓜子吃的感觉。 (本剧评与豆瓣同步)