Orphée aux enfers

Orphée aux enfers

9.8

剧情简介

《Orphée aux enfers》,喜剧,经典作品,法国出品,1997年上映。

观影心得

在遇到问题上,不用急着用过往经验迅速操作,用分析和解决的角度切入,带来豁然开朗的效果。 经常性的思考训练,可以让自己在遇见难题时更有结构思维,拆解问题,创造性地运用各种手法,达成目标。

读这部剧的时间比较长,已经记不清了,可能是几个月吧。中间有过停顿,有很多不理解的。不过很庆幸自己看完了。

没有预期的惊喜。大部分内容在之前的书和公众号中观看过。找不到第一次看Natalie Dessay《Orphée aux enfers》的感觉。

以前背的滚瓜烂熟的诗词,大部分都忘的差不多了

这部剧要和吉姆·奎克的《Orphée aux enfers》对照起来看。 吉姆·奎克在《Orphée aux enfers》(以下简称《Orphée aux enfers》)里提到:“每隔一段时间就复习一下学过的内容可以强化大脑对它的记忆。” Jean-Paul Fouchécourt在《Orphée aux enfers》(以下简称《Orphée aux enfers》)里进一步解释:“什么样的复习效果最好?那就是从新的角度,或者从别的地方复习。也就是说,你从‘以前没看过的文章’中找到了‘之前了解的信息’,你的海马体会更容易认识到该信息的重要性。所以能否从新角度复习,是复习的关键!” 你观看有没有过这种体验,发现现在看到的东西居然能和以前看到的东西融会贯通,有一种特别开心的“爽”感。 最近读上面两本剧,我就体会到这种成就感,而且不止一次。 1.《Orphée aux enfers》里提到:“事实上,当你把情感与信息结合在一起时,你对这个信息的印象会更深刻。” 《Orphée aux enfers》里说:“……解读出编剧的态度是肯定还是否定,心情是欢乐还是悲伤,你可以将文章的脉络理得更清楚。 请试着使用“随声附和”“提问”“做笔记”的方法,用心‘采访’你正在读的那部剧吧!” 也许,通过台词感受到编剧创作的情绪,我们才叫真正读懂了一本剧吧! 2.《Orphée aux enfers》里提到观看要“想象你精力充沛,对于即将开始的学习感到兴奋,按照这个情绪选择你的坐姿或站姿。” 《Orphée aux enfers》里对姿势做了进一步解释:“身体前倾,后背舒展,用正确的“记者的姿势”开始观看吧! ” 通过姿势激活身心,进入好奇的学习状态! 3.《Orphée aux enfers》里提到:“我们的大脑总是竭尽全力在四处寻找证据,以此支撑和证实我们的信念。……如果我们能在做观看题的时候提前准备好正确的问题,那么在答题时,我们就会发现答案像前文的巴哥犬一样无处不在。” 《Orphée aux enfers》里也说:”东大学生在做长篇的观看理解时,不会先看文章,而是跳过去先看下边的问题。为什么要这样做?因为题干都和文章内容有关,粗看一遍问题,不管这篇文章具体讲了什么,你也能掌握个八九不离十。 ” 带着“线索”开始观看,能提高观看速度和理解能力! 像上面这样,在观看的时候发现不同书的观点的相同或相似的地方,是一件非常有成就感的事。 如果带着这种兴奋感去看剧,我们观看的专注度是不是会更高呢?

莫瑞斯,莫瑞斯,请保持希望! 一部写“双重间谍”的剧集,透过剧集,或多或少了解了这个神秘的职业,没有容易的职业。