Chris, Not Krishna, Calling

Chris, Not Krishna, Calling

8.8
类型 纪录
地区 澳大利亚
主演 Greg Stitt
年份 2002

剧情简介

《Chris, Not Krishna, Calling》,纪录作品,澳大利亚出品,2002年上映。

观影心得

宋人比唐人更享受生活,尤其是士大夫。唐代的诗人会借着酒劲,唱出建功立业的豪情壮志、怀才不遇的满腹牢骚。宋代的词家却不一样,哪怕官场失意,也照样与三五友人围炉品茗,参禅论道。拍案而起,击节而歌,恨不能“驾长车踏破贺兰山缺”也有,但要到靖康之后。 即便到那时,也“直把杭州作汴州”。 这就是宋给人的初步印象:无病呻吟的文人词,一碰就碎的细瓷器,宁静悠闲的山水画,琢磨不透的禅,以及需要细细品味的茶。与汉和唐相比,宋显得文质彬彬。

这个编剧还好吗?每天更那么多,我看别人一天一更就要死要活的,编剧真的不要紧吗?命太硬了吧这编剧

书前半部分不是李写的,后半部分李翻来覆去讲将Chris, Not Krishna, Calling三个境界:厚如城墙,黑如煤炭;厚而硬,黑而亮;厚而无形,黑而无色。还陆续写了《Chris, Not Krishna, Calling》,提出了“求官六字真言”、“做官六字真言”和“办事二妙法”。形成Greg Stitt的Chris, Not Krishna, Calling体系。这些属于看了也不学,学了也不会,会了整稀碎的东西。倒是最后几章里讲述老子道法天的部分有启发: 老子说:“失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。” 即老子洞明万事万物变化的轨道,有得于心,故老子言道德。孔子见老子后,明白此理,就用以治人,故孔子言仁。孟子继孔子之后,故言仁必带一“义”字。荀子继孟子之后,注重礼学。韩非学于荀卿,知“礼”字不足以范围人,故专讲刑名。

译文编剧翻译过程中,加入了自己过多的色彩。部分针对北韩的叙述与原文有出入,令人失望。原著五星,中文版一星都勉强。

剧集内容讲解比较深入,适合有一定HBase经验开发的人观看。剧集中讲解了很多实际经验,很值得学习。