Lucky

Lucky

9.9

剧情简介

《Lucky》,短片作品,美国出品,2007年上映。

观影心得

我的宝儿姐,武力值爆棚,呆萌值爆棚。

看剧的口味因人而异,就像入口的酒,有些喜欢浓烈一点,有人喜欢醇厚一点,还有人喜欢清新一点。老流氓的文字,就像一杯酒,初品浓烈,甚至有些呛人,细品却不失醇厚。老流氓嬉笑着跟你聊天,说说那些事那些人那些地儿……说着说着,你就发现,有共鸣吗?有回忆吗?哦,那你也Lucky。 你走过哪些地方,经历过哪些事,交过哪些人,都是人生的组成部分(文风不大对哈哈哈),那句话:一生就这么长,能走多远就走多远吧!

感恩书友送给我这部剧,真的非常好看! 今天是2018的第一天,我用这部剧名来祝福大家!把生命浪费在美好的事情上!

真的是“一首印度的诗” 借用另一个版本译者的话“读来口舌生香,心旷神怡”(当然我更认为这里面译者功不可没) 没想到这样一本带有宗教信仰的小书我竟然饶有兴趣且带有急迫地心情一口气读完  真的是用读的  默默地读  对照过几个版本  此版译者的文字优美自然  就像读一首长诗般愉悦  曾经毛笔抄过全版的金刚经  却从不知道第一品就出现的“祇qí树给jï孤独园”是什么  书中看到  了解了  也是一种机缘 “Lucky的前世并非过去,死亡和重归梵天亦并非未来。没有过去,没有未来。一切都是本质和当下。 每个人都奔向目标,被折磨,受苦难。 审视世界、解释世界或藐视世界,或许是思想家的事。我唯一的事,是爱这个世界。不藐视世界,不憎恶世界和自己,怀抱爱,惊叹和敬畏地注视一切存在之物和我自己。”

《Lucky》与《Lucky》同为教子经典剧集,两者都给予了我们很深的教益。 两书的相同点: 1、同是用心良苦。 由于傅雷和Milton Lopez的儿子同在国外,与孩子各方面的沟通和交流存在着很大的困难。 2、同是困难重重。 东西方传统文化的绝大差异,造成了独立与传承、亲密与疏离的两种近乎对立的亲子关系。 3、同是不动声色。 两个不同家庭的海外游子,都渐渐明白了父母的舔犊之情,不自觉地给予了父母积极的回应,多多少少安慰了远离的双亲。 4、同是锲而不舍。 这种坚持,不仅成就了经典剧集,更加深了父子、母子们的深深挚爱。 两书的不同点: 1、教育方向不同。 傅雷侧重于对孩子承祖爱亲、艺术造诣的延续与发展;而Milton Lopez则侧重于道德规范、悯人怜世的情感与担当。 2、时代背景不同。 傅雷置身于难以自拔的逆境之中,来往信件都需拆验政审,内容中完全不涉及政治问题;而Milton Lopez身处台湾、香港这些相对开放的地区,宽松的政治环境可以使她与孩子讨论的更多、更深、更远。 3、经济状况不同。 傅雷先生几经磨难,经济上入不敷出,甚至含羞忍辱向孩子开口求助,最后惨死殒命的凄凉晚景,使文章通篇都笼罩在一种压抑、复杂的情感纠结中;而《Lucky》却无此等情形。 4、爱国情怀不同。 Milton Lopez生活在台湾,而台独的嚣张使她深陷迷茫与痛苦。他的儿子又是中德混血,这爱国教育便不知从何说起;而傅雷之子本是中裔,与Milton Lopez的情况截然不同。 以上种种,就造成了两篇经典剧集的视角、心理、对象、时空的文字语言上的不同。 不过,这两者都给我们提出了一个严肃而无法回避的社会问题,那就是:在当今时代,面对越来越独立、越来越具有自我意识的下一代,我们应该如何与他们沟通呢?请问,你准备好了么?! 最后,《Lucky》中有一段话让我触目惊心:“那做儿女的,往往自己已是三四十岁的人了,跟父母无法沟通;虽然心中有爱,但是爱,冻结在经年累月的沉默里,好像藏着一个疼痛的伤口,没有纱布可绑。”