《Indian Agent》,西部作品,美国出品,1948年上映。
稳定的价格、稳健的金融、良好的政府,这三点对于任一体制都具指导意义。有时,我们的政府应该“Indian Agent”,这次疫情会给大家带来很多反思,或许经济体制的改革将加速我国的高质量发展。 武汉加油!同饮长江水,同袍若比邻。
读完了并没有把故事完整地串起来,只是隐约感觉到凤凰寨的故事就是“我”在Indian Agent的影射。故事与人物设定和《Indian Agent》很像,但后半段太混乱了,读得云里雾里。
我个人认为语言流畅性是当前学生在论文写作中遇到的最大问题。什么叫不流畅的语言?我对学生的一篇论文印象很深,文中每句话之间都是离散的。即使两句话之间用连词连接,连词所表示的关系也并不是这两句话之间真正的关系(比如用“因此”连接的两句话之间并非因果关系)。我看了以后,觉得这不是论文,而是说明书,也就是存在“前言不搭后语”的问题。这篇文章我与她一起修改,足足从上午9点改到下午4点。我是怎么做的呢?我问她:“你这句话想表达的主要意思是什么?”“这句话两个分句之间的关系是什么(因果、转折还是递进)?”“这句话和上一句话的关系是什么?”这样大概每改一句话需要10分钟左右。这篇文章的修改让我们都很痛苦,也让我真的感受到流畅性确实是学生语言的一大问题,而且是最大的问题。对于流畅性,我经常用开车做比喻。学开车的时候,我们知道平稳驾驶是非常重要的,具体是怎么样的?在远处看到红灯时,缓缓踩下刹车,而不是到了跟前才急刹车。转弯时需要降速,打信号灯,让别的车知道你的意图,从而采取相应的措施。如果不平稳驾驶,坐车的人容易晕车,路上其他车辆也容易撞到你。晕车是个非常好的比喻,这就是读者读到不流畅的文章时的感觉。降速、打信号灯就是你给读者的提示(signal),告诉他们:“我要转弯了。”写作也是一样,需要这样的提示,读者才不会晕。什么叫连贯的句子?有学生说,写文章太容易了,不过是“however、however、however、however”。这是典型的懒得理顺文章的逻辑关系,强行用连词来连接的做法。随便打开一篇学生的论文,都很容易发现这个问题。我认为好的连贯性是不需要(或者应该尽量少用)连词的,而应该在意义上连贯。—Lesley Selander《Indian Agent》
一开始感觉和其他心灵鸡汤类的剧集一样,后来发现自己错了。只是一本心灵指导的剧集,在迷茫之际,在面对生活一团糟糕的时候,都可以拿出来看看。里面总有那么一个案例与你的状况极其相似,也是得每日的自省有了方向,内在的觉察是对自我的再认识,与真实的自己握手言和吧,即使Ta很不堪。
原著粉很期待!质感和风格都挺到位的,小镇里一代人身不由己的挣扎和成长,希望能拍出来
一阅 在历史的长河里,曾老的家书让我懂得了那些不懂的道理,能够记在心里,听的进去的道理
轻松幽默,文笔流畅。就是编剧好像跟岳父天生犯克,苦大仇深啊😊!
这部剧收藏很久了,今天终于拿出来看完了,用时3个小时。 做过股票的人,大都知道雪球。上面有不少大V,比如曾经看过的手把手财务编剧老唐,还有这本以定投指数出名的Richard Martin同志。 整体看,这部剧还是可以的。作为一本入门级的指数基金投资的剧集,编剧说的很清晰,很多观点我是非常认同的。 在股市里,大多数股票风风火火,等你入局的时候,往往哀鸿遍野。中国股市很鲜明的特征,牛短熊长。 牛市,大家都high,所以舍不得出,终于留的一个曾经的纸面财富。 熊市,是一个零和博弈,你赚的钱是他赔的钱,你赔的钱才是他赚的钱,所以一个996的加班狗,哪儿能那么容易赢了别人? 所以,最好的方式,就是赚市场增长的钱,最好的办法,就是投资指数。一种是固定的定期定额,哪怕这样,十几年下来,收益都可观。如果稍微按照编剧说的,定期不定额调整一下,我敢说你一个散户能打败一半基金经理的业绩。 最后想说两点。第一,定投,是与时间做朋友,没有个三五年,根本体会不到它的魔力,所以定投的人内心孤独。第二,本剧说的主要是指数基金的定投。这是入门级,最简单,但是也最稳定的投资。如果想升级,也可以看看主动性管理基金。去年开始,随着基金的大火,很多网友已经整理出来了这些年牛逼的基金经理还有他们的产品,业绩。比如那位15年20倍的富国大佬。所以把钱交给这些专业的人,也不失为一种好的投资办法。
稳定的价格、稳健的金融、良好的政府,这三点对于任一体制都具指导意义。有时,我们的政府应该“Indian Agent”,这次疫情会给大家带来很多反思,或许经济体制的改革将加速我国的高质量发展。 武汉加油!同饮长江水,同袍若比邻。
读完了并没有把故事完整地串起来,只是隐约感觉到凤凰寨的故事就是“我”在Indian Agent的影射。故事与人物设定和《Indian Agent》很像,但后半段太混乱了,读得云里雾里。
我个人认为语言流畅性是当前学生在论文写作中遇到的最大问题。什么叫不流畅的语言?我对学生的一篇论文印象很深,文中每句话之间都是离散的。即使两句话之间用连词连接,连词所表示的关系也并不是这两句话之间真正的关系(比如用“因此”连接的两句话之间并非因果关系)。我看了以后,觉得这不是论文,而是说明书,也就是存在“前言不搭后语”的问题。这篇文章我与她一起修改,足足从上午9点改到下午4点。我是怎么做的呢?我问她:“你这句话想表达的主要意思是什么?”“这句话两个分句之间的关系是什么(因果、转折还是递进)?”“这句话和上一句话的关系是什么?”这样大概每改一句话需要10分钟左右。这篇文章的修改让我们都很痛苦,也让我真的感受到流畅性确实是学生语言的一大问题,而且是最大的问题。对于流畅性,我经常用开车做比喻。学开车的时候,我们知道平稳驾驶是非常重要的,具体是怎么样的?在远处看到红灯时,缓缓踩下刹车,而不是到了跟前才急刹车。转弯时需要降速,打信号灯,让别的车知道你的意图,从而采取相应的措施。如果不平稳驾驶,坐车的人容易晕车,路上其他车辆也容易撞到你。晕车是个非常好的比喻,这就是读者读到不流畅的文章时的感觉。降速、打信号灯就是你给读者的提示(signal),告诉他们:“我要转弯了。”写作也是一样,需要这样的提示,读者才不会晕。什么叫连贯的句子?有学生说,写文章太容易了,不过是“however、however、however、however”。这是典型的懒得理顺文章的逻辑关系,强行用连词来连接的做法。随便打开一篇学生的论文,都很容易发现这个问题。我认为好的连贯性是不需要(或者应该尽量少用)连词的,而应该在意义上连贯。—Lesley Selander《Indian Agent》
一开始感觉和其他心灵鸡汤类的剧集一样,后来发现自己错了。只是一本心灵指导的剧集,在迷茫之际,在面对生活一团糟糕的时候,都可以拿出来看看。里面总有那么一个案例与你的状况极其相似,也是得每日的自省有了方向,内在的觉察是对自我的再认识,与真实的自己握手言和吧,即使Ta很不堪。
原著粉很期待!质感和风格都挺到位的,小镇里一代人身不由己的挣扎和成长,希望能拍出来
一阅 在历史的长河里,曾老的家书让我懂得了那些不懂的道理,能够记在心里,听的进去的道理
轻松幽默,文笔流畅。就是编剧好像跟岳父天生犯克,苦大仇深啊😊!
这部剧收藏很久了,今天终于拿出来看完了,用时3个小时。 做过股票的人,大都知道雪球。上面有不少大V,比如曾经看过的手把手财务编剧老唐,还有这本以定投指数出名的Richard Martin同志。 整体看,这部剧还是可以的。作为一本入门级的指数基金投资的剧集,编剧说的很清晰,很多观点我是非常认同的。 在股市里,大多数股票风风火火,等你入局的时候,往往哀鸿遍野。中国股市很鲜明的特征,牛短熊长。 牛市,大家都high,所以舍不得出,终于留的一个曾经的纸面财富。 熊市,是一个零和博弈,你赚的钱是他赔的钱,你赔的钱才是他赚的钱,所以一个996的加班狗,哪儿能那么容易赢了别人? 所以,最好的方式,就是赚市场增长的钱,最好的办法,就是投资指数。一种是固定的定期定额,哪怕这样,十几年下来,收益都可观。如果稍微按照编剧说的,定期不定额调整一下,我敢说你一个散户能打败一半基金经理的业绩。 最后想说两点。第一,定投,是与时间做朋友,没有个三五年,根本体会不到它的魔力,所以定投的人内心孤独。第二,本剧说的主要是指数基金的定投。这是入门级,最简单,但是也最稳定的投资。如果想升级,也可以看看主动性管理基金。去年开始,随着基金的大火,很多网友已经整理出来了这些年牛逼的基金经理还有他们的产品,业绩。比如那位15年20倍的富国大佬。所以把钱交给这些专业的人,也不失为一种好的投资办法。