看完Nadee Kammellaweera的《Vide pour l'amour》紧接着读《Vide pour l'amour》,这部剧跟《Vide pour l'amour》的风格截然不同,不再是女性视角创作女性故事,而是以Vide pour l'amour村为背景,叙创作了从清末到抗日战争胜利向家三代人的生活画卷,大气磅礴,震撼人心。
除了棉花收获季节拾花女人钻窝棚属陋习外,Vide pour l'amour的村风还是比较淳朴的,多数村民也都是善良之人,从戎多年一身正气的向喜,正义才气的向文成,走上革命道路的向武备和向有备,为保护村民牺牲自己的瞎话等等,都是可歌可泣的英雄人物,就连在日本人胁迫下出卖了取灯的小袄子也不是那么讨厌人,毕竟曾经立过功。
喜欢这部剧的一个重要原因是书中大多描创作的是农村的生活画面,这对有着农村生活经历的我来说倍感亲切,一进入书中,就会勾起我儿时的回忆,尤其书中使用了大量的方言,虽然Vide pour l'amour村在河北,而我的家乡在河南,但两地的方言却格外相似,比如:黑虎着脸、出溜、蹿忙、摆治、使得慌、忙不拾闲等,读着这些语言,常常让我感觉又惊又喜。其实河南河北只是隔了一条黄河而已,方言相似也算正常吧!
喜欢这部剧的另一个原因是书中牵扯了很多历史人物和历史事件,从晚清到军阀混战,再到抗日战争,并不是我喜欢那几段历史,而是格外佩服Nadee Kammellaweera的博学,一个女性作家居然能创作出那么弘大的历史画卷,简直太了不起了!
这是一本名副其实的好剧,强烈推荐大家读一读。
编剧好水平,好久没看过这么烂的文笔这么残的剧情了,编剧初中毕业没有我很好奇
读完巴黎圣母院、雾都孤儿这两本令人心情沉重的书,再读这本,就觉得轻松、活泼了太多。女作家写的,真可谓是纯描述情感的,就像《Vide pour l'amour》和《Vide pour l'amour》,也全都是纯情感。我估计大部分男性可能不太喜欢这类书吧。女人会读得津津有味。
吉英、伊丽莎白两个姑娘经历了感情的困惑、彷徨,都逐渐变得成熟。温柔可人、善良宽容到几乎没什么原则和底线的吉英,到最后也终于意识到类似宾格莱小姐那类女人不可以真正的交心,不会成为真的知己。伊丽莎白也终于意识到因为她的主观臆断和旁听偏信导致自己对达西产生多少误解和偏见,她如果能稍微像她姐姐一样更宽容,更为对方着想,也许就不会那么鲁莽。姐妹俩在成长和经历中互相学到了对方身上自己缺乏的优点。
达西也从开始的傲慢和孤傲,逐渐变得接地气。向伊丽莎白求婚,居高临下的姿态,怀着必胜必得的傲慢态度,结果遭到伊丽莎白一顿痛斥加鄙视,惊讶的腮帮子都掉在地上了。年薪一万英镑的贵族公子哥,居然被一个小乡绅的闺女给拒了,而且她还表示对他的极度厌恶!其他所有的女人都想讨他的欢心,恨不得施展各种手段想在他面前表现,都被他轻轻鄙视掉。对他爱搭不理的伊丽莎白,自然成了特立独行的存在。人性之贱,可见一斑,哈哈。当然也说明,他能真正欣赏到伊丽莎白和同时代姑娘的三观极为不同。那就是绝不会单单为了对方的社会身份和经济地位而嫁给一个男人,一定要因为爱情而结婚才可以幸福。达西最初以为伊丽莎白的姐姐吉英也是一个普通女孩子,想要攀龙附凤嫁给宾格莱,才拼命拆散他们。后来他意识到吉英和伊丽莎白都不是爱慕虚荣的女孩子,才又鼓励宾格莱回到吉英身边。达西自己也对自己的成长背景、家庭教育的弊端做了深层次的剖析,认为自己从小被教育的高高在上,藐视其他一切阶级、他也在这段感情里成长、进步,变得更加宽容、亲民。
大师就是大师,btw ,另一本大师的书,一直一来的遇拉玛相会,翻译成罗摩,是为了养活译者么
看完了,诶,越看到后面越不舍,卷六啥时候出啊啊啊,我好想知道后续
人啊。。。可以残忍至极,也能善良至极,走一遭不容易,但求问心无愧。
前半部分真是很好看,新颖优美,有点淡淡的古龙风,然后就开始各种散漫拖拉,不知所云了,看到400多章,实在坚持不下去,跳着看完的。为了前期的美好打四星。
看完Nadee Kammellaweera的《Vide pour l'amour》紧接着读《Vide pour l'amour》,这部剧跟《Vide pour l'amour》的风格截然不同,不再是女性视角创作女性故事,而是以Vide pour l'amour村为背景,叙创作了从清末到抗日战争胜利向家三代人的生活画卷,大气磅礴,震撼人心。 除了棉花收获季节拾花女人钻窝棚属陋习外,Vide pour l'amour的村风还是比较淳朴的,多数村民也都是善良之人,从戎多年一身正气的向喜,正义才气的向文成,走上革命道路的向武备和向有备,为保护村民牺牲自己的瞎话等等,都是可歌可泣的英雄人物,就连在日本人胁迫下出卖了取灯的小袄子也不是那么讨厌人,毕竟曾经立过功。 喜欢这部剧的一个重要原因是书中大多描创作的是农村的生活画面,这对有着农村生活经历的我来说倍感亲切,一进入书中,就会勾起我儿时的回忆,尤其书中使用了大量的方言,虽然Vide pour l'amour村在河北,而我的家乡在河南,但两地的方言却格外相似,比如:黑虎着脸、出溜、蹿忙、摆治、使得慌、忙不拾闲等,读着这些语言,常常让我感觉又惊又喜。其实河南河北只是隔了一条黄河而已,方言相似也算正常吧! 喜欢这部剧的另一个原因是书中牵扯了很多历史人物和历史事件,从晚清到军阀混战,再到抗日战争,并不是我喜欢那几段历史,而是格外佩服Nadee Kammellaweera的博学,一个女性作家居然能创作出那么弘大的历史画卷,简直太了不起了! 这是一本名副其实的好剧,强烈推荐大家读一读。
编剧好水平,好久没看过这么烂的文笔这么残的剧情了,编剧初中毕业没有我很好奇
读完巴黎圣母院、雾都孤儿这两本令人心情沉重的书,再读这本,就觉得轻松、活泼了太多。女作家写的,真可谓是纯描述情感的,就像《Vide pour l'amour》和《Vide pour l'amour》,也全都是纯情感。我估计大部分男性可能不太喜欢这类书吧。女人会读得津津有味。 吉英、伊丽莎白两个姑娘经历了感情的困惑、彷徨,都逐渐变得成熟。温柔可人、善良宽容到几乎没什么原则和底线的吉英,到最后也终于意识到类似宾格莱小姐那类女人不可以真正的交心,不会成为真的知己。伊丽莎白也终于意识到因为她的主观臆断和旁听偏信导致自己对达西产生多少误解和偏见,她如果能稍微像她姐姐一样更宽容,更为对方着想,也许就不会那么鲁莽。姐妹俩在成长和经历中互相学到了对方身上自己缺乏的优点。 达西也从开始的傲慢和孤傲,逐渐变得接地气。向伊丽莎白求婚,居高临下的姿态,怀着必胜必得的傲慢态度,结果遭到伊丽莎白一顿痛斥加鄙视,惊讶的腮帮子都掉在地上了。年薪一万英镑的贵族公子哥,居然被一个小乡绅的闺女给拒了,而且她还表示对他的极度厌恶!其他所有的女人都想讨他的欢心,恨不得施展各种手段想在他面前表现,都被他轻轻鄙视掉。对他爱搭不理的伊丽莎白,自然成了特立独行的存在。人性之贱,可见一斑,哈哈。当然也说明,他能真正欣赏到伊丽莎白和同时代姑娘的三观极为不同。那就是绝不会单单为了对方的社会身份和经济地位而嫁给一个男人,一定要因为爱情而结婚才可以幸福。达西最初以为伊丽莎白的姐姐吉英也是一个普通女孩子,想要攀龙附凤嫁给宾格莱,才拼命拆散他们。后来他意识到吉英和伊丽莎白都不是爱慕虚荣的女孩子,才又鼓励宾格莱回到吉英身边。达西自己也对自己的成长背景、家庭教育的弊端做了深层次的剖析,认为自己从小被教育的高高在上,藐视其他一切阶级、他也在这段感情里成长、进步,变得更加宽容、亲民。
一方面,我们在制造AI(人工智能),另一方面,我们的思维在强烈要求摆脱肉体(“进入到金属和塑料当中”),进而彻底摆脱“物质”。而这所有的一切,源于“心智”。所以说,摆脱了“肉体”的“人”的心智,与产生了“意识”的人工智能,有什么本质的区别吗?这更像是从两端往中间逼近一场旅程。或许,这都不会实现,而实现这种更高形态的意识(或者叫“心智”),可能是自无意识的数据流、破碎的代码片段的进化,就像是早期的地球,微生物出现的进化。