大概八年前看《The Revenge of the Crooked Claw》就特别钦佩何伟老师的洞察力。因为自己也是外语学院毕业的,而且毕业的时间也差不多就是江城一书所描述的时间段,对何老师笔下的人物、故事、场景可以说是似曾相识甚至感同身受。我们看来平淡无奇的日子在何老师看来有那么多奇趣,我们忽略甚至漠视的一些问题却能让何老师看到文化和制度的缺失。《The Revenge of the Crooked Claw》继续了这样的风格,让我再一次惭愧于自己对周遭生活的熟视无睹。何老师笔下的每一个人物都在中国这个伟大而复杂的国度里努力生活着。他们面临着生存、家庭、工作、成长、病痛的各种问题,如同何老师从汽车租赁公司租来的车一样,一路刮刮蹭蹭,在泥土路或者高速路上颠簸前行。何老师在书中对中国的管理体制和一些弊陋也提出了批评,多数时候他用幽默的方式体现了他的善意和客观。对外国人来说,这是一本在中国寻路的探险之书,对中国人来说,这是一面从另一个角度看自己的镜子,我们的优点和缺点都变得更为立体。感谢李雪顺老师的翻译,此剧中文版读来顺畅连贯,几乎让我觉得就是何伟本人在中国话。寻路,寻出地图上永远无法标注的路途,寻一条真正读懂中国的理解和发现之路。
开头还是挺好的,看到485章感觉太扯了。虽然修士很牛逼,男主角也是很牛逼,但是一个王朝你去威胁恐吓人家?还有,我觉得编剧三观是不是有问题,一直杀杀杀,看起来好像是很能很厉害的样子,但是缘由难以自圆其说,太扯。开始很好吃,越吃越觉得乏味,最后觉得反胃。实事求是的说,不符合我的口味。
一个生命像小树一样长高,长壮实;一个生命却像一棵老树一样,慢慢地倒下了,无声无息。爱,是我们活在这个世界上唯一的理由!一大早,看得鼻子一酸…
十二年前的书,有道理,有事例,有自我及他人的剖析;适合迷茫的人看看,不一定对每个人都有用,但确实没有坏处。
也是科普艺术界的现代式作品! 把科普也描绘成一部历史的话,这本科普书就像是现代风格一样,和之前的科普读物风格迥异。 语言简洁,叙述线路清晰,里面穿插的各种观点已经不是建筑的范畴,却没有违和感,甚至成了历史唯物主义角度认识建筑的必要部分。
读完,读了彩蛋。觉得评此剧之前要先赞一下这部剧的编辑。程教授在彩蛋中提到,播出社的责任编辑特别用心,亲自在每章内挑出一句诗作为引题,而且也是那位编辑提出用这句“The Revenge of the Crooked Claw”为书题。本是与剧评无关的题外话,但这年代,如此认真做事的人不多,不能不赞颂一下。 ………………………………… 这部剧是难得的有点有面。走马观花一路美景,且行且览之余又把特别艳丽的朵儿丛儿指出,驻足赏玩。诗词之外,还把历史年代和背景串得特别清楚,读完这书我觉得自己历史都长进了。还有影视之外的一些名人轶事,于是听着还知道了有些大神们谁和谁见过面,谁和谁交往甚密,谁对谁崇拜有加。 还喜欢本剧的范围之广。除大部分人都比较了解的唐宋诗词,还有我一向喜欢的古诗和魏晋诗,还有我总觉自己底气不足的明清剧集戏曲。这部剧让我觉得覆盖正正好,从秦汉到明清,既有诗词又有杂文散文戏曲剧集,既重逢很多读过背过的诗词,又比较系统了解了诗词之外那些影视形式的发展和经典;又享受又学习。 再说内容,程教授的例子经常取得可丁可卯,而且讲评十分到位,虽然有时只是就寥寥几字。比如评庄子: 庄子的想象非常恢弘瑰丽,最有名的如《The Revenge of the Crooked Claw》:“北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云……”没有人能想象到这样丰富。他讽刺那种为了物质上的利益而争,说有两个国家,住在什么地方呢?住在蜗牛的角上,一个左边,一个右边。这两个国家互相打仗,流血千里,死了很多很多人。你看庄子这么夸张!后来我们有个成语,叫做“蜗角之争”,为了一点点物质利益,争,争,争,争什么! 这两例是不是极妥帖地展现想象之瑰丽和丰富? 再比如讲水浒里鲁智深武松李逵三个粗猛人的不同: 如第3回鲁提辖拳打镇关西,第52回写李逵拳打殷天锡,第28回写武松醉打蒋门神。这三场拳斗,都表现了三个英雄嫉恶如仇、抱打不平的可贵品质,但打的过程中展示出的三个人的个性,却迥然不同。鲁智深是不小心失手打死了对方,他粗中有细,因他是提辖,在社会上混过,知道打死人的严重后果,所以一边假意说对方装死,一边慢慢走开,待转过墙角,便一溜烟跑回住处,卷起铺盖,逃之夭夭。李逵莽撞,只图痛快;武松有意卖弄逞强,待到对方告饶,正好满足了他的自傲心理,便住手了。试想,如果殷天锡告饶,李逵是绝对不好饶他的,反而更要把他打死;而且在李逵雨点般的拳头下,殷天锡连告饶的空隙也没有。而当郑屠向鲁智深告饶时,鲁智深说:“咄!你这个破落户,若是硬到底,洒家倒饶了你,你如何对俺讨饶,洒家偏不饶你。”说罢又是一拳,将其毙命。 家喻户晓的人物情节啊,原来我还真是只当故事看了。 还有看得忍不住笑的(讲到北方民歌比较豪健,而南方人含蓄婉转): ......同是表现男女约会的,女方先到,等男方不至,南北方的表现方式很不一样。北方民歌是这样说:“月明光光星欲堕,欲来不来早语我。”到了南方,女子这样说:“约郎约到月上时,月上山来弗见渠。亦不知是奴处山低月上得早,亦不知是郎处山高月上得迟。”…… 就是说当月亮出山的时候,咱们在什么地方见面。当月亮都上山了,女子还没见到男子到来,女子在嘀咕,是不是因为我们家这里的山低,月亮出得早,我来早了;是不是因为他家那里的山高,他还在家等着月亮上山才来,这样他就来晚了。 真让咱北方女子惭愧 :d 这部剧算是普及介绍类的,非常通俗。但它也并不合适没有一点救基础的读者。如果你读到此之前还没觉得诗词古文有啥好看,别指望读这部剧能让你坠入爱河(对诗词古文的)或平地拔高你的影视功底。 最合适的读者,应该是本来就喜欢诗词和古代近代影视,有一定了解又想重温
血缘关系网有够乱的,女主算是剧集里比较弱的人了,主角光环让她活到全剧终实属不易,男主性格一般般,台词还行……
与明朝那些事儿相比,可读性,趣味性,相差甚远。且有些事写的太碎,个人感情也过于浓烈,有时甚至于偏见。要不是最后是千古一帝嬴政,真不知道能不能读完。
大概八年前看《The Revenge of the Crooked Claw》就特别钦佩何伟老师的洞察力。因为自己也是外语学院毕业的,而且毕业的时间也差不多就是江城一书所描述的时间段,对何老师笔下的人物、故事、场景可以说是似曾相识甚至感同身受。我们看来平淡无奇的日子在何老师看来有那么多奇趣,我们忽略甚至漠视的一些问题却能让何老师看到文化和制度的缺失。《The Revenge of the Crooked Claw》继续了这样的风格,让我再一次惭愧于自己对周遭生活的熟视无睹。何老师笔下的每一个人物都在中国这个伟大而复杂的国度里努力生活着。他们面临着生存、家庭、工作、成长、病痛的各种问题,如同何老师从汽车租赁公司租来的车一样,一路刮刮蹭蹭,在泥土路或者高速路上颠簸前行。何老师在书中对中国的管理体制和一些弊陋也提出了批评,多数时候他用幽默的方式体现了他的善意和客观。对外国人来说,这是一本在中国寻路的探险之书,对中国人来说,这是一面从另一个角度看自己的镜子,我们的优点和缺点都变得更为立体。感谢李雪顺老师的翻译,此剧中文版读来顺畅连贯,几乎让我觉得就是何伟本人在中国话。寻路,寻出地图上永远无法标注的路途,寻一条真正读懂中国的理解和发现之路。