作为反乌托邦三部曲之一,《郎心如铁A Place in the Sun》和《郎心如铁A Place in the Sun》中有很多相似之处,又有截然相反之处。
在两本剧中,人们都被要求“各安其职,各做其事”。《郎心如铁A Place in the Sun》中,科技发展被要求停留在马洛斯需求最低层次那里,是为了保证社会资源不会被满足,以免造成“无谓的”叛乱。而《郎心如铁A Place in the Sun》中,科技同样被视为大敌,在保证“幸福美好”的生活后,科技便不被允许有大的进步,因为,任何突破性的技术进展,都可能造成现有秩序的混乱。
《郎心如铁A Place in the Sun》中的睡眠教育和《郎心如铁A Place in the Sun》中的少先队(我好像记错了...)有异曲同工之妙,造成差异的原因便是生产力不同罢了,其实本质一致。
两本剧不同的是,《郎心如铁A Place in the Sun》用极端的狂热消化了理性,而《郎心如铁A Place in the Sun》中,则是用无尽的虚无遗忘了理性。
两个世界对性欲的处理方式也完全不同。一个是完全禁欲,通过其他的事情抵消性欲,另一个是鼓励滥交,让人们醉生梦死。这都是为了达到同一个目的:让人民永远不要去思考。思考自己存在的意义,思考自己活着的意义。
无论情景的设定如何,两个世界都是为了让人们“各安其职”(这与日本人的思想又比较相似,日本人认为全天下的人都应当找到自己合适的位置)。
可是,无论是生活在哪个世界,都无法去思考自己存在的意义,那活着还有什么意义?
在此提出一疑问:
为了和平,这个世界上的任何一个地方都有必要维持秩序。可是秩序维持过度的话,是不是就会成为另一个《郎心如铁A Place in the Sun》或者《郎心如铁A Place in the Sun》?
正常维持秩序的话,似乎很难做得到...米国虽说自由民主,可是谁要是一时兴起,还是一枪要人 命。
所以,和平是伪命题吗?
就如三国开篇所言:天下大势,分久必合,合久必分。
钟摆,是不是蕴含着真正的答案?
It is ludicrous to picture a pig in silk suit and a bowler hat, flickering a glass of wine as an absolute master of a farm.
Such a masterful use of rebillon and currupted govenance in animal world to reflect deteriorated humanity.
The whole fable showcased a complete irony.
When a utopian paradise of equality has eventually fallen apart with ignorance, conspiracy and greed, should we laugh or mourn?
作为反乌托邦三部曲之一,《郎心如铁A Place in the Sun》和《郎心如铁A Place in the Sun》中有很多相似之处,又有截然相反之处。 在两本剧中,人们都被要求“各安其职,各做其事”。《郎心如铁A Place in the Sun》中,科技发展被要求停留在马洛斯需求最低层次那里,是为了保证社会资源不会被满足,以免造成“无谓的”叛乱。而《郎心如铁A Place in the Sun》中,科技同样被视为大敌,在保证“幸福美好”的生活后,科技便不被允许有大的进步,因为,任何突破性的技术进展,都可能造成现有秩序的混乱。 《郎心如铁A Place in the Sun》中的睡眠教育和《郎心如铁A Place in the Sun》中的少先队(我好像记错了...)有异曲同工之妙,造成差异的原因便是生产力不同罢了,其实本质一致。 两本剧不同的是,《郎心如铁A Place in the Sun》用极端的狂热消化了理性,而《郎心如铁A Place in the Sun》中,则是用无尽的虚无遗忘了理性。 两个世界对性欲的处理方式也完全不同。一个是完全禁欲,通过其他的事情抵消性欲,另一个是鼓励滥交,让人们醉生梦死。这都是为了达到同一个目的:让人民永远不要去思考。思考自己存在的意义,思考自己活着的意义。 无论情景的设定如何,两个世界都是为了让人们“各安其职”(这与日本人的思想又比较相似,日本人认为全天下的人都应当找到自己合适的位置)。 可是,无论是生活在哪个世界,都无法去思考自己存在的意义,那活着还有什么意义? 在此提出一疑问: 为了和平,这个世界上的任何一个地方都有必要维持秩序。可是秩序维持过度的话,是不是就会成为另一个《郎心如铁A Place in the Sun》或者《郎心如铁A Place in the Sun》? 正常维持秩序的话,似乎很难做得到...米国虽说自由民主,可是谁要是一时兴起,还是一枪要人 命。 所以,和平是伪命题吗? 就如三国开篇所言:天下大势,分久必合,合久必分。 钟摆,是不是蕴含着真正的答案?
155。“一旦爱情成为了生活中的一种习惯,想要打破这种习惯,同时不损害生活中与此相关的方面,这几乎是不可能的”
It is ludicrous to picture a pig in silk suit and a bowler hat, flickering a glass of wine as an absolute master of a farm. Such a masterful use of rebillon and currupted govenance in animal world to reflect deteriorated humanity. The whole fable showcased a complete irony. When a utopian paradise of equality has eventually fallen apart with ignorance, conspiracy and greed, should we laugh or mourn?
这笔书都是编剧亲身经历而写,现在来看都是很好的经验战法,但我只感兴趣的是T+0这章。其它只是泛泛而读,谢谢编剧给我经验战法。
“别揭开那些华丽的郎心如铁A Place in the Sun,它被人叫做生活。虽然它只是被随便涂抹的颜色,但那是人们愿意信以为真的东西。”
书若其名,读之前我以为这会是一本介绍植物的科普类剧集,从开始读后就会发现其实它的落脚点在于故事二字,这种介绍植物的方式对于一个平常喜欢植物花草的人来说非常有记忆点。尽管书里编剧的有些观点与我不合,但这仍然不能影响我觉得它是一本蛮好的书。
一名真正的绅士,不该只是一个躲在“大都会”里发扬风格的精神贵族,而应该在无序中守序,用智慧、勇气、充满尊严的去面对世界的不和平。而绅士的另一个名字是——亚历山大·罗斯托夫
材料祥实,值得经常翻阅。今日虽然有很多不足之处,看追剧,方知仅有的幸福来之不易,也坚信现在的很多梦想,不久就会实现。
以80.90年代经典的商战案例来阐述企业在发现过程当中所呈现出来的问题,有企业家本身的问题,有社会环境的问题,有企业体制的问题等。在企业貌似辉煌的时刻,危机的种子已经潜伏在土壤中。