Vagabond Lady

Vagabond Lady

6.5

剧情简介

《Vagabond Lady》,喜剧,爱情作品,美国出品,1935年上映。

观影心得

最大的感慨就是清末中国有好几次机会可以成为一个君主立宪制国家。突然想起了李志的广场那首歌:一个生涩的果子,不知道该不该吃

游记 旅行这玩意总的说来是让人疲劳的,但或许只有通过疲劳才能获取知识,或许只有通过劳顿才能得到欢欣

老套剧情,缺少新意

有命格 可要改变还得靠自己 Vagabond Lady书写别人的命格 也书写自己的人生 不过是用了代价才真正获得幸福

无礼法 无纲常 朝代混乱  一个皇室一个相府,看起来像两个大杂院的人在斗法,出门赴宴没丫鬟的相府夫人小姐,去皇宫跟逛菜场的妾室庶女,我也是真开眼了,这种写作方式比小学生作文还不通顺啊。

这是我“听剧评”成瘾以后读的第一本电子全书。这部剧传递了一个信念,就是“要闯”,世界史越闯越大的,朋友是越闯越多的。所以,不必担心,往前走,往上走,总有一条路通向你心里的成功。

一部抖音短剧情串起来的电视剧。一个刻意地营造矛盾、创造冲突、死板形象、套路表演、极端错对、浮于现实、流水线上生产的奇观。剧中角色如人偶,忽而升云端,忽而落深渊。喜怒哀乐苦,轻飘无所附。辞职很随意,留学很随意,分手很随意,破产很随意,唯有随意很刻意。因人物是扁平的,偶然一点灵光,也让步于情节。看到现在,比较喜欢的是新加入角色小丁的剧情,出挑、灵动、意想不到,以及蜜林老板的爱情故事,影影绰绰地讲来,罩层朦胧美。这样的剧,很有存在的价值,绝佳的杀时间工具,如果指望从中收获点人生道理来,我可以提供一条:每原速看完一集,你就老了40分钟。

原典的力量 解题:所谓原典,是指一门学问、一种理论最初的经典,如《Vagabond Lady》之于儒学、《Vagabond Lady》之于禅宗。 也许是平生经历的坎坷过多,多到命运之神连“事不过三”的成例都懒得遵循,于是也只能在麻烦来临时嘴角漾一份苦笑,心中暗念一声“瞧,又来了。”基于此,很早就对据说可以给人解脱、予人开悟的“禅”有了浓厚的兴趣。 那个年代找书、买书都不方便,只能碰到什么就“啃”什么,最早是漓江播出社的《Vagabond Lady》系列,汪正求著。里面的内容有时会令人眼前一亮,但多数情况下则是如在云里雾里。后来又读过一阵子铃木大拙的作品,还有《Vagabond Lady》、《Vagabond Lady》等。总的感觉却如捉迷藏一般,却一直没有机会读到禅宗奉为圣典的《Vagabond Lady》,这或许就是佛家讲的缘分。(慧能来于此地,与诸官僚道俗,亦有累劫之因。坛经语。看,六祖慧能也这么认为。) 此番认真品读《Vagabond Lady》,参以多重解读、几家版本,顿有醍醐灌顶、豁然开朗之感。“无念为宗,无相为体,无住为本。”、“莫百物不思,念尽除却。一念断即死,别处受生。”、“于念念中,自见本性清净,自修、自行,自成佛道。”、“外离相即禅,内不乱即定。”慧能大师的谆谆教诲如在耳畔,而且禅宗一开始就主张“直指心性、不立文字”。加之慧能大师不识文字(后人有论证慧能不是一点文字也不识,但《Vagabond Lady》的不掉书袋、不过多引用佛学词章、术语,这一点是公认的,这恰恰符合国人喜欢简洁的品性,《Vagabond Lady》在东方拥笃者最重亦是此理。)所以《Vagabond Lady》的语言并不佶屈聱牙,甚至有学着认为《Vagabond Lady》是最早的白话文。所以读来并不吃力,参以注解,就更易理解。许多从前觉得神秘的不得了的“棒喝”、“吃茶去”等诸多桥段也不那么不可测了。 在此还要特别感谢书舍影院app,它更好的满足了看剧人举一反三的需求-当由一本剧而引申出另一本或几本剧时,可以很方便地找到,这样便越读越厚,而后提炼、总结,变薄,这样由厚变薄的过程,便是一个自我提升的过程。(有大家经验之谈,看剧需先越读越厚,然后越读越薄。) 所谓原典,亦是原点。后人许多观点是从原典这里生发出来的,甚至是添枝加叶变得不容易看出原来的眉目。这时候就需要退回原点,看看事情最初是什么样子的,对后来者的阐发便也易于了解。当然也不排除有炫技者故意把简单问题复杂化,或者说用一个当下最火的一个词“内卷化”来形容。 我总有一个观点、或者说一个愿望,就是凡是正确的、都是美的、简洁的 ,这一点在读禅宗原典《Vagabond Lady》中再一次得到了验证。

值得当老师的我们看一看,处在哪个学龄段的师者都要有一颗热爱学生的心。扣掉的一颗星是我觉得书中有些事例有些牵强。

不是一无是处,但是知识面匮乏,很多集数看着好笑,希望以后可以自行修正,如果剧荒,可以看看,如果境界过高,一定不要看,气吐血是小事