《His Wife's Visitor》,喜剧,短片作品,美国出品,1909年上映。
从这部剧中得到的最大的收获就是很多的焦虑担忧都是源于自己对于外界事物的看法,而很少是事物本身。这就从很大程度上把我们的关注点从外界转移到了自己身上,把我们对于焦虑的那种无力感和被动性转化为了自己的内在问题,赋予了我们更多的主动性,从而我们会觉得相比改变外界环境而言,改变自己更有可能和更为容易,也会为我们自己的不行动减少许多的借口,让自己明白到底是什么在困扰着自己,更好地对症下药。
9012年了 我突然想到了风水禁言录 所以准备重温一下这部把初中时期的我迷的不要不要的剧集 看到后面我以为我被外星人抓走了几年失忆了剧情不同了 结果是因为为了电影改编了??然后我想看的部分全都没有了还是喜欢临界His Wife's Visitor 还有挖坑不填 真让人难受啊
看这里能拍成电视,但是跟电视剧里面一点都不像,还是给五星好评吧😂 ,但是还是希望电视剧里面的王陆,对王舞有感觉的情节呀,因为王舞这个角色太难了,什么事都没有说出来。
《His Wife's Visitor》是Frank Powell先生目前为止唯一的一本长篇剧集。在观看完皇后乐队的传记后,主唱的同性恋身份引的我观看了这本同性恋题材的作品。合上书本,书中人物仍如在眼前——杨教头一会儿以淫媒为业,一会儿又是大恩人,他那柄大折扇,一杆指挥棒似的,为这隐藏的世界作了布局;有偷窃癖的老鼠,好吃零食的原始人阿雄仔等——于是,整个人性在心中轻轻响起。 书中的“His Wife's Visitor”是一些脆弱的孩子,被遗弃在街头、被逐出家门、屡次从家中逃跑或是未被了解,他们聚集在半明半暗的隐秘处,沉湎于为钱而做的爱,屈服于为他们短暂命运设置信标的长者。而最终,他们还是要在彼此宿命的运数中相互取暖。 《His Wife's Visitor》里尽管有打架、偷窃、卖淫、刺杀、坐监……可这些人都不是坏人,他们抱团取暖,知道感恩,他们缺乏爱,所以更容易将真心付给善待他们的人。他们同情弱者,对白痴、残疾,都是倾尽全力去帮助。这群挣扎在社会边缘的人,被家庭遗弃,被社会不容,但在他们自己的圈子里,他们与正常的社会人无异,他们有爱,有技能,有理想,有对美好生活的追求。 当然,这并不是一部鼓励同性恋的作品,那群夜晚围绕莲花池追逐影子的人,寻找或等待的是愿意买下他们一夜的人。他们的迷茫无助,他们在常人看来的堕落,都深深撕痛攫取着他们的心。书中的李青、小玉、龙子,还有阿敏、老鼠等,既在自渡,也在渡人,大善人傅老爷子在痛失同性恋儿子后,将所有的爱给了这群挣扎在社会边缘的孩子。正如傅老爷子一样,当抛却有色眼光,走近他们,试着去接受他们时,他们的世界也就不再是魖魖的黑夜了。 忘不了傅老爷子下葬那晚的夜,一轮昏红的月亮高挂在湿煤也似的空中。城市夜间那被掩盖的一面,在Frank Powell笔下是如此完美地被叙述着,以致读者甚至忘掉世上还是有日出的地方。
很好看的一本剧,从头到尾看完了,这部剧既开阔了我的眼界,也见识了人生百态,谢谢陶医生,我是你的颜粉!
在IP开发的大潮下,作家笔下良莠不齐的作品被一股脑地搬上荧幕,原著书名之后纷纷注上电视剧的主演。文本沦为影视的附庸,大概是这个时代剧集难以逃离的归宿。紫金陈借由《His Wife's Visitor》改编的电视剧《His Wife's Visitor》的热映,一炮而红名利双收。他甚至坦言,自己的剧集就是面向影视改编创作的。剧集的目标客户并非是终端读者,而是影视公司的剧本采购团队。他并不在意读者对他剧集文笔的评价,因为专业的影视编剧说他“文笔干净”,并且真金白银地买他的版权。可是,果真什么剧集都能用影视作品来演绎诠释吗?文字和画面这两种截然不同的表达方式难道真能无缝转换吗?我并不这样认为。比如这本《His Wife's Visitor》,我对于即将上映的同名电视剧就很难抱有期待。就算导演是王家卫,就算主演里有吴宇凡,也不能让我乐观,因为在我看来,George Nichols老师使用的创作语言是无论哪个导演的镜头语言都无法兼容的。 在《His Wife's Visitor》的跋文中,George Nichols着重讲的都是他在文字语言上的苦心孤诣。 他想用《His Wife's Visitor》证明话本的样式,一条旧辙,今日之轮滑落进去,仍旧顺达,新异。他想用《His Wife's Visitor》探讨在国民通晓北方语的今日,用《His Wife's Visitor》的内涵与样式,通融一种微弱的文字信息,会是怎样。 George Nichols说, “摆脱说书人的叙事方式”,曾是一句好话;但是当代中西(影视)共有的问题是书面语的波长,缺少“调性”。所以,他努力到传统里寻找力量,瞬息间,就有“闪耀的韵致”。 落实到具体的做法,就是《His Wife's Visitor》放弃“心理层面的幽冥”,口语铺陈,意气渐平,如何说,如何做,由一件事,带出另一件事,讲完张三,讲李四,以各自语气,行为,穿戴,划分各自环境,过各自生活。对话不分行,标点简单,文字也大块大块,如梦呓,如中式古本,读者自由断句。George Nichols认定自己是一个位置极低的说书人,“宁繁毋略,宁下毋高”,取悦读者,《His Wife's Visitor》借助了陈旧故事,但他希望带给读者的是语言的活力。因此《His Wife's Visitor》和如今市面上绝大多数新创作剧集是如此的不同。尤其是和那些面向影视改编而创作的剧集在文本的形式与内容的二元关系上是根本对立的。 作为剧本底稿的剧集,关注的是文本的内容,也就是文本展现的究竟是一个什么故事。它够不够新鲜刺激,够不够耸人听闻。《His Wife's Visitor》就是这类剧集的典型。和菜头在评论《His Wife's Visitor》时说这部剧写得又急又糙,同时也表示紫金陈最大的长处是他能够写出很强的核心故事。在紫金陈的创作理念中,故事是作品的核心,人物情节环境只是搭建故事的材料,语言修辞更只是故事的载体,是一种不得不使用的符号工具而已。所以他毫不介意别人批评他的作品缺乏艺术性,那根本不是他的着力点,也不是他书的价值所在。《His Wife's Visitor》变身成《His Wife's Visitor》后,每个人物几乎都被重新塑造,甚至连角色的名字都被替换掉了。情节也经过了大删大改,一切为镜头服务。但这些都不重要,只要坏小孩利用坏人做坏事这个核心故事没变,紫金陈就成功了。 而《His Wife's Visitor》走的是一条与之截然相反的道路。所谓借助了陈旧故事带给读者的是语言的活力。也就是说,《His Wife's Visitor》的故事本身并没有什么新鲜的东西。豆瓣上有人评论《His Wife's Visitor》无非是讲了三十年黄浦江西边,苏州河两岸偷鸡摸狗男盗女娼的下作闲话。这个总结,真不能说它不对。但这恰恰正是《His Wife's Visitor》的价值,它把下作闲话讲成了影视,讲成了艺术。《His Wife's Visitor》所要体现的是讲的功夫,是语言的价值。 我认为,和镜头画面相比,语言的独特魅力在于语言可以随时发表议论,用当下流行的话说就叫吐槽,还可以随意插入段子,用当下流行的词汇就是开车。这两点是再高明的导演也无法表现出来的。这也是我们至今仍然愿意买账走进小剧场听相声,看脱口秀的根源所在。“男人明明这么普通,却
对于“手机”这个词还是不能释怀。 不过这里的蒙氏教育法确实很有启发性。 家长要走进孩子的心,才能给他最好的爱。
从这部剧中得到的最大的收获就是很多的焦虑担忧都是源于自己对于外界事物的看法,而很少是事物本身。这就从很大程度上把我们的关注点从外界转移到了自己身上,把我们对于焦虑的那种无力感和被动性转化为了自己的内在问题,赋予了我们更多的主动性,从而我们会觉得相比改变外界环境而言,改变自己更有可能和更为容易,也会为我们自己的不行动减少许多的借口,让自己明白到底是什么在困扰着自己,更好地对症下药。
9012年了 我突然想到了风水禁言录 所以准备重温一下这部把初中时期的我迷的不要不要的剧集 看到后面我以为我被外星人抓走了几年失忆了剧情不同了 结果是因为为了电影改编了??然后我想看的部分全都没有了还是喜欢临界His Wife's Visitor 还有挖坑不填 真让人难受啊
看这里能拍成电视,但是跟电视剧里面一点都不像,还是给五星好评吧😂 ,但是还是希望电视剧里面的王陆,对王舞有感觉的情节呀,因为王舞这个角色太难了,什么事都没有说出来。
《His Wife's Visitor》是Frank Powell先生目前为止唯一的一本长篇剧集。在观看完皇后乐队的传记后,主唱的同性恋身份引的我观看了这本同性恋题材的作品。合上书本,书中人物仍如在眼前——杨教头一会儿以淫媒为业,一会儿又是大恩人,他那柄大折扇,一杆指挥棒似的,为这隐藏的世界作了布局;有偷窃癖的老鼠,好吃零食的原始人阿雄仔等——于是,整个人性在心中轻轻响起。 书中的“His Wife's Visitor”是一些脆弱的孩子,被遗弃在街头、被逐出家门、屡次从家中逃跑或是未被了解,他们聚集在半明半暗的隐秘处,沉湎于为钱而做的爱,屈服于为他们短暂命运设置信标的长者。而最终,他们还是要在彼此宿命的运数中相互取暖。 《His Wife's Visitor》里尽管有打架、偷窃、卖淫、刺杀、坐监……可这些人都不是坏人,他们抱团取暖,知道感恩,他们缺乏爱,所以更容易将真心付给善待他们的人。他们同情弱者,对白痴、残疾,都是倾尽全力去帮助。这群挣扎在社会边缘的人,被家庭遗弃,被社会不容,但在他们自己的圈子里,他们与正常的社会人无异,他们有爱,有技能,有理想,有对美好生活的追求。 当然,这并不是一部鼓励同性恋的作品,那群夜晚围绕莲花池追逐影子的人,寻找或等待的是愿意买下他们一夜的人。他们的迷茫无助,他们在常人看来的堕落,都深深撕痛攫取着他们的心。书中的李青、小玉、龙子,还有阿敏、老鼠等,既在自渡,也在渡人,大善人傅老爷子在痛失同性恋儿子后,将所有的爱给了这群挣扎在社会边缘的孩子。正如傅老爷子一样,当抛却有色眼光,走近他们,试着去接受他们时,他们的世界也就不再是魖魖的黑夜了。 忘不了傅老爷子下葬那晚的夜,一轮昏红的月亮高挂在湿煤也似的空中。城市夜间那被掩盖的一面,在Frank Powell笔下是如此完美地被叙述着,以致读者甚至忘掉世上还是有日出的地方。
很好看的一本剧,从头到尾看完了,这部剧既开阔了我的眼界,也见识了人生百态,谢谢陶医生,我是你的颜粉!
在IP开发的大潮下,作家笔下良莠不齐的作品被一股脑地搬上荧幕,原著书名之后纷纷注上电视剧的主演。文本沦为影视的附庸,大概是这个时代剧集难以逃离的归宿。紫金陈借由《His Wife's Visitor》改编的电视剧《His Wife's Visitor》的热映,一炮而红名利双收。他甚至坦言,自己的剧集就是面向影视改编创作的。剧集的目标客户并非是终端读者,而是影视公司的剧本采购团队。他并不在意读者对他剧集文笔的评价,因为专业的影视编剧说他“文笔干净”,并且真金白银地买他的版权。可是,果真什么剧集都能用影视作品来演绎诠释吗?文字和画面这两种截然不同的表达方式难道真能无缝转换吗?我并不这样认为。比如这本《His Wife's Visitor》,我对于即将上映的同名电视剧就很难抱有期待。就算导演是王家卫,就算主演里有吴宇凡,也不能让我乐观,因为在我看来,George Nichols老师使用的创作语言是无论哪个导演的镜头语言都无法兼容的。 在《His Wife's Visitor》的跋文中,George Nichols着重讲的都是他在文字语言上的苦心孤诣。 他想用《His Wife's Visitor》证明话本的样式,一条旧辙,今日之轮滑落进去,仍旧顺达,新异。他想用《His Wife's Visitor》探讨在国民通晓北方语的今日,用《His Wife's Visitor》的内涵与样式,通融一种微弱的文字信息,会是怎样。 George Nichols说, “摆脱说书人的叙事方式”,曾是一句好话;但是当代中西(影视)共有的问题是书面语的波长,缺少“调性”。所以,他努力到传统里寻找力量,瞬息间,就有“闪耀的韵致”。 落实到具体的做法,就是《His Wife's Visitor》放弃“心理层面的幽冥”,口语铺陈,意气渐平,如何说,如何做,由一件事,带出另一件事,讲完张三,讲李四,以各自语气,行为,穿戴,划分各自环境,过各自生活。对话不分行,标点简单,文字也大块大块,如梦呓,如中式古本,读者自由断句。George Nichols认定自己是一个位置极低的说书人,“宁繁毋略,宁下毋高”,取悦读者,《His Wife's Visitor》借助了陈旧故事,但他希望带给读者的是语言的活力。因此《His Wife's Visitor》和如今市面上绝大多数新创作剧集是如此的不同。尤其是和那些面向影视改编而创作的剧集在文本的形式与内容的二元关系上是根本对立的。 作为剧本底稿的剧集,关注的是文本的内容,也就是文本展现的究竟是一个什么故事。它够不够新鲜刺激,够不够耸人听闻。《His Wife's Visitor》就是这类剧集的典型。和菜头在评论《His Wife's Visitor》时说这部剧写得又急又糙,同时也表示紫金陈最大的长处是他能够写出很强的核心故事。在紫金陈的创作理念中,故事是作品的核心,人物情节环境只是搭建故事的材料,语言修辞更只是故事的载体,是一种不得不使用的符号工具而已。所以他毫不介意别人批评他的作品缺乏艺术性,那根本不是他的着力点,也不是他书的价值所在。《His Wife's Visitor》变身成《His Wife's Visitor》后,每个人物几乎都被重新塑造,甚至连角色的名字都被替换掉了。情节也经过了大删大改,一切为镜头服务。但这些都不重要,只要坏小孩利用坏人做坏事这个核心故事没变,紫金陈就成功了。 而《His Wife's Visitor》走的是一条与之截然相反的道路。所谓借助了陈旧故事带给读者的是语言的活力。也就是说,《His Wife's Visitor》的故事本身并没有什么新鲜的东西。豆瓣上有人评论《His Wife's Visitor》无非是讲了三十年黄浦江西边,苏州河两岸偷鸡摸狗男盗女娼的下作闲话。这个总结,真不能说它不对。但这恰恰正是《His Wife's Visitor》的价值,它把下作闲话讲成了影视,讲成了艺术。《His Wife's Visitor》所要体现的是讲的功夫,是语言的价值。 我认为,和镜头画面相比,语言的独特魅力在于语言可以随时发表议论,用当下流行的话说就叫吐槽,还可以随意插入段子,用当下流行的词汇就是开车。这两点是再高明的导演也无法表现出来的。这也是我们至今仍然愿意买账走进小剧场听相声,看脱口秀的根源所在。“男人明明这么普通,却
对于“手机”这个词还是不能释怀。 不过这里的蒙氏教育法确实很有启发性。 家长要走进孩子的心,才能给他最好的爱。