#博尔赫斯第五本#
博尔赫斯喜欢提迷宫和镜子,像极了时空分岔和虚幻世界,幽幽传来的讯息似乎就是对宇宙无穷的探知。
读完最后一篇我的唯一My One and Only的时候,前面的内容似乎都忘记了,却又似乎都变成了最后一篇的一部分。
我就这样头脑混沌地渐渐走近博尔赫斯,看到一个虚渺又清晰的幻象,无从知晓他真实的模样。
这部剧我读了原文和注释,对于译文和赏析则只是粗略地过了一遍。
通篇编剧最为强调的点,我想也是编剧最重视的评判标准就是---自然而真实。编剧通过讲词的境界,词的语言等等不断阐述了这个观点。他不喜欢过于华丽的辞藻堆砌,也不认为引经据典是好的做法。对于这一点我是非常认同的。但是由于我对诗词的知识储备并不深厚,所以对于原文的有些地方并不能理解得很透彻。比如他说谁的词怎样好而谁的词过于堆砌辞藻,虽然意思是懂的,但毕竟有些编剧有些词以前不曾读过,所以感觉自己只是随声附和而已。还有一个外行人看热闹式的点我觉得很有意思:编剧的评论大多是很直白的,一点都不拐弯抹角,所以说起他觉得不好的词也是很不委婉的。但是往往这样的内容后面的赏析部分就会帮着唱唱白脸,说虽然艾瑞克·麦柯马克这样认为,但是其实他的词也是很不错的
我更大收获是通过这部剧,尤其是读到很多词句的时候,就像遇到了多年的老朋友,当年背诵那些词句时的种种都苏醒过来。但是同时也发现,我对这些老朋友的理解似乎已经不是原来的样子了。
小时候囫囵吞枣地背古诗,上学后语文课上学习,再后来有一段时间觉得诗词好美,自己开始背诵。在这个过程中,对于诗词喜好和理解都在不断变化。记得很小的时候背古诗,完全不理解是什么意思,只是因为某一页的插图好看就更喜欢那一首,或者发现某个词的谐音正好是某个朋友的名字就好开心。那时候哪里懂得“晓镜但愁云鬓改”,但是小静我认识,于是就觉得这句诗太有意思了。
后来初高中开始喜欢词,是觉得辞藻美,韵律美,又有一种淡淡的悲情忧伤在里面。那时喜欢“执手相看泪眼,竟无语凝噎”“东风夜放花千树,更吹落星如雨”。现在再去看,很多词真是太悲伤了。不要说“十年生死两茫茫”,即便是“竟无无语凝噎”,其中的情感也并不是我所理解的“淡淡的忧伤”。
编剧多次提到《我的唯一My One and Only》,陶渊明的《我的唯一My One and Only》,不华丽但是有境界。这在原来是不能体会的,但是现在却非常认同。记得曾经看过一个日本的节目让大家画自画像,我记得黛薇夫人(她是个很传奇的人物)的自画像只是简单地用曲线勾出侧颜和刘海的轮廓,画了一个大红色的嘴唇,但是却生动无比。这就如同好的古诗词,寥寥数笔却能让读者脑补出一副画,这画上不仅有风景,而且意境十足。
写到这里又想起前几天,无意中看到了几个六年级小朋友的作文。感想就是过多的刻意描写刻画而没有太多的真实情感。老师要求她们摘抄好词好句并运用到作文中,但是这真的是最重要的吗?我不认为年纪小就没有感悟,因为任何年纪一定都会有属于那个年纪的或是欣喜或是烦闷。但是现在课业繁重的学生们早就已经知道,什么样的作文才能得高分。
这篇文章完全是想到哪儿写到哪儿,没有什么结构和逻辑。最后想记录一个我前些天看到的美丽画面:小时候和我一起背古诗的妹妹前几天一手抱着她一周岁的女儿,一手拿着一个小蜜蜂的玩具。边晃着玩具边说着“宝宝,你知道妈妈小时候背的一首诗吗?不论平底于山间,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。”宝宝咿咿呀呀的伸手去抓蜜蜂,画面温馨又甜蜜。
#博尔赫斯第五本# 博尔赫斯喜欢提迷宫和镜子,像极了时空分岔和虚幻世界,幽幽传来的讯息似乎就是对宇宙无穷的探知。 读完最后一篇我的唯一My One and Only的时候,前面的内容似乎都忘记了,却又似乎都变成了最后一篇的一部分。 我就这样头脑混沌地渐渐走近博尔赫斯,看到一个虚渺又清晰的幻象,无从知晓他真实的模样。
在我心中,这是给我影响最深刻的修真剧集。文采好,宏观布局好,所有是都能解释通,当然更喜欢剧集中的偏古文写法。无论是真阳镜后的描述,以及朝闻道,夕可死矣的精神! 当然bug也是有,比如前期指点主角,指点桂从尧,指点主角师兄的人,最后好像没有交代。残玉的解释有点牵强,剧集前期有点乏味普通,精彩内容是在真阳之后! 以上仅个人观点
因为电视剧来看这本剧集。剧情还不错,但可能以前我之前看过差不多剧情的故事,所以没有给我太大的惊喜感。本人挺推荐去看电视剧的,感觉有拍出剧集那种感觉,而且我在看剧集的时候代入热巴和国超的脸也一点不违和(个人观点,其他书粉不用喷我)。 突然发现鲛人的人设真的好适合be啊,他那纯情,简单的属性真的绝了。他就像人间的小天使(小孩),善良,天真,要的不多,但一旦得到了一件自己喜爱的事物便爱不释手,别人来抢也会拼死相护。可这“小孩”偏偏一着陆便来到了大人的世界,体验着人性的恶与欺骗,可也依旧相信着光明。
还记得清水镇外初相逢,你嬉皮笑脸、满嘴假话,唯一的一句真话是:我无力自保、无人相依、无处可去。 数十年箭术,你已有力自保,不必再危急时只能用自己的身体去保护想守护的人;一个如意情郎,你已有人相依,不必再形单影只,与孤寡做伴;天高海阔,你已有处可去,不必再被人追逼、无处安家。 相柳在心里默默地说:小夭,从今往后,我再不能守护你了,你要好好照顾自己,愿你一世安乐无忧! 长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。早知如此绊人心,何如当初莫相识! 相柳啊,你可真是赚足了我的眼泪啊!
闻喜无疑是悲苦的,但她遇上了方远,这个深情而执着的男人,于是,命运里终有了叫做甜蜜的东西,犹如繁花盛开的春天!精彩!!!
书中用到的心理学概念很多。故事讲的风趣幽默,同时用了很多真实案例,很接地气。整体不错~
好长一卷春秋风情画,用血肉横飞和阴谋诡计来讲述不同的家国情怀和天人之道,如果场景角色精简更多,描写更精细就更好了
“这个世界上每天都有无数女人承载着有形无形的重负,但她们都乐观温柔地面对。”被这些美丽坚强的女性深深鼓舞着!
一部经典的心理学著作,编剧立足于群体心理研究,不少地方个人看来有失偏颇,但是更多的精辟理论却能从很多历史事件中找到根据。
这部剧我读了原文和注释,对于译文和赏析则只是粗略地过了一遍。 通篇编剧最为强调的点,我想也是编剧最重视的评判标准就是---自然而真实。编剧通过讲词的境界,词的语言等等不断阐述了这个观点。他不喜欢过于华丽的辞藻堆砌,也不认为引经据典是好的做法。对于这一点我是非常认同的。但是由于我对诗词的知识储备并不深厚,所以对于原文的有些地方并不能理解得很透彻。比如他说谁的词怎样好而谁的词过于堆砌辞藻,虽然意思是懂的,但毕竟有些编剧有些词以前不曾读过,所以感觉自己只是随声附和而已。还有一个外行人看热闹式的点我觉得很有意思:编剧的评论大多是很直白的,一点都不拐弯抹角,所以说起他觉得不好的词也是很不委婉的。但是往往这样的内容后面的赏析部分就会帮着唱唱白脸,说虽然艾瑞克·麦柯马克这样认为,但是其实他的词也是很不错的 我更大收获是通过这部剧,尤其是读到很多词句的时候,就像遇到了多年的老朋友,当年背诵那些词句时的种种都苏醒过来。但是同时也发现,我对这些老朋友的理解似乎已经不是原来的样子了。 小时候囫囵吞枣地背古诗,上学后语文课上学习,再后来有一段时间觉得诗词好美,自己开始背诵。在这个过程中,对于诗词喜好和理解都在不断变化。记得很小的时候背古诗,完全不理解是什么意思,只是因为某一页的插图好看就更喜欢那一首,或者发现某个词的谐音正好是某个朋友的名字就好开心。那时候哪里懂得“晓镜但愁云鬓改”,但是小静我认识,于是就觉得这句诗太有意思了。 后来初高中开始喜欢词,是觉得辞藻美,韵律美,又有一种淡淡的悲情忧伤在里面。那时喜欢“执手相看泪眼,竟无语凝噎”“东风夜放花千树,更吹落星如雨”。现在再去看,很多词真是太悲伤了。不要说“十年生死两茫茫”,即便是“竟无无语凝噎”,其中的情感也并不是我所理解的“淡淡的忧伤”。 编剧多次提到《我的唯一My One and Only》,陶渊明的《我的唯一My One and Only》,不华丽但是有境界。这在原来是不能体会的,但是现在却非常认同。记得曾经看过一个日本的节目让大家画自画像,我记得黛薇夫人(她是个很传奇的人物)的自画像只是简单地用曲线勾出侧颜和刘海的轮廓,画了一个大红色的嘴唇,但是却生动无比。这就如同好的古诗词,寥寥数笔却能让读者脑补出一副画,这画上不仅有风景,而且意境十足。 写到这里又想起前几天,无意中看到了几个六年级小朋友的作文。感想就是过多的刻意描写刻画而没有太多的真实情感。老师要求她们摘抄好词好句并运用到作文中,但是这真的是最重要的吗?我不认为年纪小就没有感悟,因为任何年纪一定都会有属于那个年纪的或是欣喜或是烦闷。但是现在课业繁重的学生们早就已经知道,什么样的作文才能得高分。 这篇文章完全是想到哪儿写到哪儿,没有什么结构和逻辑。最后想记录一个我前些天看到的美丽画面:小时候和我一起背古诗的妹妹前几天一手抱着她一周岁的女儿,一手拿着一个小蜜蜂的玩具。边晃着玩具边说着“宝宝,你知道妈妈小时候背的一首诗吗?不论平底于山间,无限风光尽被占。采得百花成蜜后,为谁辛苦为谁甜。”宝宝咿咿呀呀的伸手去抓蜜蜂,画面温馨又甜蜜。