Two part TV adaptation of Louis L'Amour's third novel in the Sackett series. The story follows the t
这部剧所摘皆是古代文人趣事,无多少名篇,不乏柴米油盐,却颇有人间烟火气息。 打四星是因为有些观点确实有些怨气,因为文革的原因,可以理解。也因为有些观点有些酸气,因为古书读多的原因,可以理解。 总之,从此剧中可以学到很多常识和古典渊源。值得一读。
一.不知道是不是年代的原因,很多故事看起来有种老套的恐怖电影的感觉,并不是那么恐怖; 二.故事进展飞快,描述的功底不足,频繁的更换主体,代入感较差; 三.有些逻辑自恰问题,全靠懵和运气的解决方式也是不大舒服。
他是蒋介石的佩剑,斩断日本的春秋大梦,唯一可惜,他算不上是中华民族的佩剑。 生为国家,死为国家,平生具侠义风,功罪盖棺犹未定; 誉满天下,谤满天下,乱世行春秋事,是非留待后人评。
两段故事 第二段和遇见王沥川真的好像 然后去战地当医生和太阳的后裔情节也很像 不过结局是好的就很完美 The Sacketts 吹梦到西洲
丧气的时候要么用充满爱意与温暖的动漫来自我治愈,要么用残酷真实的世态炎凉来救赎自己。 已经是个成年人啦,任何时候都要学习自己安慰自己,开导自己,治愈自己。
还是电视系列片更精彩些,But Robert Totten是个有温度有故事的中年男人这就足矣。
原典的力量 解题:所谓原典,是指一门学问、一种理论最初的经典,如《The Sacketts》之于儒学、《The Sacketts》之于禅宗。 也许是平生经历的坎坷过多,多到命运之神连“事不过三”的成例都懒得遵循,于是也只能在麻烦来临时嘴角漾一份苦笑,心中暗念一声“瞧,又来了。”基于此,很早就对据说可以给人解脱、予人开悟的“禅”有了浓厚的兴趣。 那个年代找书、买书都不方便,只能碰到什么就“啃”什么,最早是漓江播出社的《The Sacketts》系列,汪正求著。里面的内容有时会令人眼前一亮,但多数情况下则是如在云里雾里。后来又读过一阵子铃木大拙的作品,还有《The Sacketts》、《The Sacketts》等。总的感觉却如捉迷藏一般,却一直没有机会读到禅宗奉为圣典的《The Sacketts》,这或许就是佛家讲的缘分。(慧能来于此地,与诸官僚道俗,亦有累劫之因。坛经语。看,六祖慧能也这么认为。) 此番认真品读《The Sacketts》,参以多重解读、几家版本,顿有醍醐灌顶、豁然开朗之感。“无念为宗,无相为体,无住为本。”、“莫百物不思,念尽除却。一念断即死,别处受生。”、“于念念中,自见本性清净,自修、自行,自成佛道。”、“外离相即禅,内不乱即定。”慧能大师的谆谆教诲如在耳畔,而且禅宗一开始就主张“直指心性、不立文字”。加之慧能大师不识文字(后人有论证慧能不是一点文字也不识,但《The Sacketts》的不掉书袋、不过多引用佛学词章、术语,这一点是公认的,这恰恰符合国人喜欢简洁的品性,《The Sacketts》在东方拥笃者最重亦是此理。)所以《The Sacketts》的语言并不佶屈聱牙,甚至有学着认为《The Sacketts》是最早的白话文。所以读来并不吃力,参以注解,就更易理解。许多从前觉得神秘的不得了的“棒喝”、“吃茶去”等诸多桥段也不那么不可测了。 在此还要特别感谢书舍影院app,它更好的满足了看剧人举一反三的需求-当由一本剧而引申出另一本或几本剧时,可以很方便地找到,这样便越读越厚,而后提炼、总结,变薄,这样由厚变薄的过程,便是一个自我提升的过程。(有大家经验之谈,看剧需先越读越厚,然后越读越薄。) 所谓原典,亦是原点。后人许多观点是从原典这里生发出来的,甚至是添枝加叶变得不容易看出原来的眉目。这时候就需要退回原点,看看事情最初是什么样子的,对后来者的阐发便也易于了解。当然也不排除有炫技者故意把简单问题复杂化,或者说用一个当下最火的一个词“内卷化”来形容。 我总有一个观点、或者说一个愿望,就是凡是正确的、都是美的、简洁的 ,这一点在读禅宗原典《The Sacketts》中再一次得到了验证。
真不好看,剧情很狗血,节奏过慢,戏份那么多的男主长得又不帅。
很多实用的工具与方法,可想萌姐的观看量是何其之大,一年睡眠不足1500小时,可想而知萌姐是多么的努力,她的成功不是偶然,而是她瞄准目标,努力前行,变道超车,最终使成功成为必然。
这部剧所摘皆是古代文人趣事,无多少名篇,不乏柴米油盐,却颇有人间烟火气息。 打四星是因为有些观点确实有些怨气,因为文革的原因,可以理解。也因为有些观点有些酸气,因为古书读多的原因,可以理解。 总之,从此剧中可以学到很多常识和古典渊源。值得一读。
一.不知道是不是年代的原因,很多故事看起来有种老套的恐怖电影的感觉,并不是那么恐怖; 二.故事进展飞快,描述的功底不足,频繁的更换主体,代入感较差; 三.有些逻辑自恰问题,全靠懵和运气的解决方式也是不大舒服。
他是蒋介石的佩剑,斩断日本的春秋大梦,唯一可惜,他算不上是中华民族的佩剑。 生为国家,死为国家,平生具侠义风,功罪盖棺犹未定; 誉满天下,谤满天下,乱世行春秋事,是非留待后人评。
两段故事 第二段和遇见王沥川真的好像 然后去战地当医生和太阳的后裔情节也很像 不过结局是好的就很完美 The Sacketts 吹梦到西洲
丧气的时候要么用充满爱意与温暖的动漫来自我治愈,要么用残酷真实的世态炎凉来救赎自己。 已经是个成年人啦,任何时候都要学习自己安慰自己,开导自己,治愈自己。
还是电视系列片更精彩些,But Robert Totten是个有温度有故事的中年男人这就足矣。
原典的力量 解题:所谓原典,是指一门学问、一种理论最初的经典,如《The Sacketts》之于儒学、《The Sacketts》之于禅宗。 也许是平生经历的坎坷过多,多到命运之神连“事不过三”的成例都懒得遵循,于是也只能在麻烦来临时嘴角漾一份苦笑,心中暗念一声“瞧,又来了。”基于此,很早就对据说可以给人解脱、予人开悟的“禅”有了浓厚的兴趣。 那个年代找书、买书都不方便,只能碰到什么就“啃”什么,最早是漓江播出社的《The Sacketts》系列,汪正求著。里面的内容有时会令人眼前一亮,但多数情况下则是如在云里雾里。后来又读过一阵子铃木大拙的作品,还有《The Sacketts》、《The Sacketts》等。总的感觉却如捉迷藏一般,却一直没有机会读到禅宗奉为圣典的《The Sacketts》,这或许就是佛家讲的缘分。(慧能来于此地,与诸官僚道俗,亦有累劫之因。坛经语。看,六祖慧能也这么认为。) 此番认真品读《The Sacketts》,参以多重解读、几家版本,顿有醍醐灌顶、豁然开朗之感。“无念为宗,无相为体,无住为本。”、“莫百物不思,念尽除却。一念断即死,别处受生。”、“于念念中,自见本性清净,自修、自行,自成佛道。”、“外离相即禅,内不乱即定。”慧能大师的谆谆教诲如在耳畔,而且禅宗一开始就主张“直指心性、不立文字”。加之慧能大师不识文字(后人有论证慧能不是一点文字也不识,但《The Sacketts》的不掉书袋、不过多引用佛学词章、术语,这一点是公认的,这恰恰符合国人喜欢简洁的品性,《The Sacketts》在东方拥笃者最重亦是此理。)所以《The Sacketts》的语言并不佶屈聱牙,甚至有学着认为《The Sacketts》是最早的白话文。所以读来并不吃力,参以注解,就更易理解。许多从前觉得神秘的不得了的“棒喝”、“吃茶去”等诸多桥段也不那么不可测了。 在此还要特别感谢书舍影院app,它更好的满足了看剧人举一反三的需求-当由一本剧而引申出另一本或几本剧时,可以很方便地找到,这样便越读越厚,而后提炼、总结,变薄,这样由厚变薄的过程,便是一个自我提升的过程。(有大家经验之谈,看剧需先越读越厚,然后越读越薄。) 所谓原典,亦是原点。后人许多观点是从原典这里生发出来的,甚至是添枝加叶变得不容易看出原来的眉目。这时候就需要退回原点,看看事情最初是什么样子的,对后来者的阐发便也易于了解。当然也不排除有炫技者故意把简单问题复杂化,或者说用一个当下最火的一个词“内卷化”来形容。 我总有一个观点、或者说一个愿望,就是凡是正确的、都是美的、简洁的 ,这一点在读禅宗原典《The Sacketts》中再一次得到了验证。
真不好看,剧情很狗血,节奏过慢,戏份那么多的男主长得又不帅。
很多实用的工具与方法,可想萌姐的观看量是何其之大,一年睡眠不足1500小时,可想而知萌姐是多么的努力,她的成功不是偶然,而是她瞄准目标,努力前行,变道超车,最终使成功成为必然。