...nur in deinem Kopf...

...nur in deinem Kopf...

9.9
类型 短片
地区 德国
年份 2004

剧情简介

《...nur in deinem Kopf...》,短片作品,德国出品,2004年上映。

观影心得

有些地方真的好虐啊,虐死了,不过还是很好看!

从第一帝国的建立到帝国的崩溃,从商业王侯到第一基地,从两基地的对立到选择盖娅,中间还出了骡这个异数。谢顿计划和盖娅的建立都跟机器人有关。最后竟让一个极端的孤立体来和机器人丹尼尔结合以引导代表着集体主义的银河系盖娅的建立,结尾的伏笔让人感到担忧。 不知是不是受到时代的制约,对科技的描绘程度还是有一点遗憾。

比如: 大多数孩子在遇到不如意的问题时并不愿意跟同学交流,就算偶尔说说,同样是十几岁的孩子也不会有很大帮助。(我认为一个有良好习惯的学生在遇到不如意的问题时,第一反应当然是试着自己能不能弄懂,首先避开粗心马虎的问题,再不会就会选择问问同桌、做的比较近的同学或者关系比较好成绩较好的同学,大部分同学是不会吝啬去“慷慨解囊”的,他们甚至会分享自己总结的小方法,比如我们班主任就很鼓励我们去教室外问问题,不过大部分同学是在教室小声问。而大部分学生真正抗拒的是问老师,问同学恰是一般学生所选择的解决问题的方式。      如果这里编剧要说的是提升整个学科,这主要是要靠自己,有学习自主性,像数学这样的学科提升应该没那么快,有一个过程的。   编剧不应该以一个老师或者家长的角度来“认为”学生之间的问题,这方面应该与女儿多交流再写出来。) 因为语文功底比较厚实,她一开始学英语就非常轻松。(语文好英语不一定好,这不构成因果关系,而在文章里编剧其实解释了女儿英语好的原因,由于从小就给她睡前听英语课文的磁带,培养她看英版电影话剧的习惯,因此英语学习有了优势与兴趣) 美剧里的对话都是日常对话,语速就是美国人平日说话的语速,比学校里发的课本配套听力磁带的发音要标准的多。(可能编剧曾任教师,但并非英语科目,其实没有所谓的“标准英语”,而我们的选修教材里专门设立了一个单元来谈论这个话题,难道我们平常说的话是标准普通话吗?比如,我发现几乎所有人都会把“那”字用“nèi”来发音,但其实这个发音是指“那”和“一”的和音;就算是影视剧,有些演员也难免有口音) 我觉得这部剧有优点也有缺点,其实这位母亲的育儿经是从孩子小的时候就潜移默化地培养了孩子的一些好习惯,如果只是初中毕业的家长想要在这里向如何陪伴孩子高中三年取经的话,实用性是不大的。那么本剧大部分的内容是与其相关性不大的,如果要看的话,可以根据标题的内容跳着看。其实我看到后面已经有点烦了。很难想象这样的一本剧要卖到四十多块钱。 我是作为一个准高三学生的视角看的,虽然不是家长,但我还是觉得这部剧名气大于内容。而且我发现我看错书了,我想看的是一位家境有点贫穷的母亲努力去给孩子争取更好的教育条件,陪伴孩子一路成长,孩子最后考入北大,优秀且感恩的故事。

看完了,都看完了,他们虽然没有从返人间,但是他们都得到了无镜之爱。

学习到很多,明白了中国自古以来的制度形成的原因,并深深地刻在骨子和血脉里了。

這本《...nur in deinem Kopf...》故事內容主要講述了一個在班上不受同學們歡迎而被欺負的瘦弱小男孩,所以他擁有一種常人不具備的特殊能力而強大,他能“偷別人的影子”,因此他能不經意間看見他人心事,聽見人們心中不願意說出口的秘密。還好他這個特殊的能力沒有用在壞處,而是他開始成為需要幫助者的心靈夥伴,為每個偷來的影子找到點亮生命的小小光芒,這讓他感覺到原來幫助他人是多麼的快樂。 男孩長大成為了一名醫生👨🏻‍⚕️,他整日忙碌。而他與女友的關係也總是不盡人意,他幫助好朋友實現了當醫生的夢想,而然朋友經過考慮認為當麵包師能給自己帶來幸福。女友最終覺得和男孩也並不合適,選擇離開了他,當一個人不愛自己的時候,選擇默默地離開也不失為一種還能讓彼此留一些留念。 當男孩👦🏻的母親也逝世之後,男孩決心重新踏上旅程尋找🧐真正的所愛,海邊的聾啞女孩已經成長為一個大提琴手。兩個人重逢,影子重新交疊在一起。 讀這本書的時候,書中🈶溫柔風趣、🈶催人淚下的親情、浪漫感人的愛情和不離不棄的友情,清新浪漫的氣息和溫柔感人的故事相互交織,給讀者帶來笑中帶淚的閱讀📖身心感受,是一部喚醒童年回憶和內心夢想的溫情治愈小說。