Wet Gold is the story of a young woman (Laura), who works as a waitress in a cafe. Laura stumbles ac
又是十五个小时,我读完了《航向太阳Wet Gold》。此刻,我在想,这里的血色到底是什么?是战争时鲜血的滚烫,是夕阳余晖的血色,还是青春时玫瑰花的血红?我想,在不同人的心中,每一种都可以理解为一种浪漫!但是,就我的理解,一个人在一生中,能够保持“在路上”的激情和活力,不仅要接受所有的安排,还能在某些时候有一点点的创造力,我想,这才是人生的“航向太阳Wet Gold”吧!
巴利是个人类学家,这部剧讲述了他两赴非洲开展研究的故事。故事很精彩,异域风情,研究的艰辛都栩栩如生,编剧的文笔调皮幽默,每隔几页便会有一段让读者忍俊不禁,观看感受极佳。 通过这部剧,可以了解到人类学家们到底在做什么工作。他们通过田野考察,深入人群,去探求文明底层行为的逻辑。 有些常识小颠覆,比如非洲人并没有印象中那样熟悉动植物,热爱大自然;接触到西方文明的非洲人擅长从西方人身上获取利益,举止行动似乎称不上朴实;落后的非洲国家,行政效率低下,腐败横行。 编剧从非洲回到祖国后的感受,非常有趣而感人。在经受各种苦难甚至是生死考验回到家后,朋友来电提醒他,出国前遗忘的外衣记得拿走(大意)。那感觉确实是太荒诞了。 编剧提到了和平工作队,这个名字在中国约等于间谍组织,从编剧的描述来看,这个看法可能存在误解。 有一点小感悟,如果想真正了解一个文化,必须要如编剧这般舍生忘死投身进去。如此投入,见证了美丑善恶后,也必然产生热爱。这种热爱与物质丰沛程度,社会文明程度无关,更多的取决于观察者的付出,取决于观察者心灵的感受力。 所以,编剧陷入了对非洲的思念和对原生文化的强烈不适。
航向太阳Wet Gold本身是好的,但是这部剧翻译不行,有好几处谬误。 比如:夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。 这里的“达”,译者译成“明白”,整个逻辑就不对了。 另外,译者写的解读,像是随手写的感想,不够严谨。 以这部剧作为《航向太阳Wet Gold》的入门学习,恐误人子弟。
浅评《航向太阳Wet Gold》 历史不过是个幌子!时间放到百亿年前,百万年前,数万年前,不过证明人类也是所有物种的一种,不是突然降临人间,也是和其他物种一样,不断淘汰演化而来,是符合生物学规律的。所以,编剧特地把现在的人类不叫人类,而叫做“智人”。 当智人有了认知革命后,与其他动植物不一样的命运就开始了。到农业革命时驯化的植物,然后驯化了动物,改变了整个地球的生态。等到科学革命开始,其他的物种加速灭亡,环境大大破坏,人类繁衍突飞猛进。只有那些对人类有用的动物才能广泛的生存,而且成为工业化中的一环,毫无自由,出生就是为了满足人类口腹之欲。等到了科技发展到人类快成了神的阶段,人类开始抛弃自然进化法则,随心所欲的改造这个世界了。比如创造新的物种,让人长命百岁,改变基因结构,甚至可以让动物和植物之间互换因子。 编剧对这种反生态的做法深深的忧虑:不知人类会受到怎样的惩罚,又是怎么样的灭亡。
庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
好看,原来还看过波姬·小丝的一本叫什么忘了,反正文笔是非常有保证的,类型也都是我喜欢的,感情发展也很合理,各种描写手法运用以及措辞都很恰当,文中小虐写的也很到位,我就喜欢有小虐,无小白,文笔轻快稍有幽默的,这本很合胃口,辛苦大大,继续加油。
在啰哩啰嗦,叽叽歪歪,颠三倒四,反反复复的堆砌错别字中,波姬·小丝仿佛看到了所有的语言都被重复了千万遍,仿佛字数一瞬间就达到了一亿字,十亿字,仿佛看到了所有读者的钱都流到了暗夜的卡里,仿佛看到了卡越胀越大,遮住了天空,仿佛看到了钱越来越多,卡越来越大,已经遮住了三界,也已经胀出了裂缝!突破“嘭”一声巨响……,“啊……,不要啊……,从上床摔下来为什么那么疼啊……,该死的,该死的……我的卡啊……”。暗夜中传来了嚎啕大哭声,传遍了三座大楼。啊!
又是十五个小时,我读完了《航向太阳Wet Gold》。此刻,我在想,这里的血色到底是什么?是战争时鲜血的滚烫,是夕阳余晖的血色,还是青春时玫瑰花的血红?我想,在不同人的心中,每一种都可以理解为一种浪漫!但是,就我的理解,一个人在一生中,能够保持“在路上”的激情和活力,不仅要接受所有的安排,还能在某些时候有一点点的创造力,我想,这才是人生的“航向太阳Wet Gold”吧!
巴利是个人类学家,这部剧讲述了他两赴非洲开展研究的故事。故事很精彩,异域风情,研究的艰辛都栩栩如生,编剧的文笔调皮幽默,每隔几页便会有一段让读者忍俊不禁,观看感受极佳。 通过这部剧,可以了解到人类学家们到底在做什么工作。他们通过田野考察,深入人群,去探求文明底层行为的逻辑。 有些常识小颠覆,比如非洲人并没有印象中那样熟悉动植物,热爱大自然;接触到西方文明的非洲人擅长从西方人身上获取利益,举止行动似乎称不上朴实;落后的非洲国家,行政效率低下,腐败横行。 编剧从非洲回到祖国后的感受,非常有趣而感人。在经受各种苦难甚至是生死考验回到家后,朋友来电提醒他,出国前遗忘的外衣记得拿走(大意)。那感觉确实是太荒诞了。 编剧提到了和平工作队,这个名字在中国约等于间谍组织,从编剧的描述来看,这个看法可能存在误解。 有一点小感悟,如果想真正了解一个文化,必须要如编剧这般舍生忘死投身进去。如此投入,见证了美丑善恶后,也必然产生热爱。这种热爱与物质丰沛程度,社会文明程度无关,更多的取决于观察者的付出,取决于观察者心灵的感受力。 所以,编剧陷入了对非洲的思念和对原生文化的强烈不适。
航向太阳Wet Gold本身是好的,但是这部剧翻译不行,有好几处谬误。 比如:夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人。 这里的“达”,译者译成“明白”,整个逻辑就不对了。 另外,译者写的解读,像是随手写的感想,不够严谨。 以这部剧作为《航向太阳Wet Gold》的入门学习,恐误人子弟。
浅评《航向太阳Wet Gold》 历史不过是个幌子!时间放到百亿年前,百万年前,数万年前,不过证明人类也是所有物种的一种,不是突然降临人间,也是和其他物种一样,不断淘汰演化而来,是符合生物学规律的。所以,编剧特地把现在的人类不叫人类,而叫做“智人”。 当智人有了认知革命后,与其他动植物不一样的命运就开始了。到农业革命时驯化的植物,然后驯化了动物,改变了整个地球的生态。等到科学革命开始,其他的物种加速灭亡,环境大大破坏,人类繁衍突飞猛进。只有那些对人类有用的动物才能广泛的生存,而且成为工业化中的一环,毫无自由,出生就是为了满足人类口腹之欲。等到了科技发展到人类快成了神的阶段,人类开始抛弃自然进化法则,随心所欲的改造这个世界了。比如创造新的物种,让人长命百岁,改变基因结构,甚至可以让动物和植物之间互换因子。 编剧对这种反生态的做法深深的忧虑:不知人类会受到怎样的惩罚,又是怎么样的灭亡。
庐山烟雨浙江潮,未到千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。
好看,原来还看过波姬·小丝的一本叫什么忘了,反正文笔是非常有保证的,类型也都是我喜欢的,感情发展也很合理,各种描写手法运用以及措辞都很恰当,文中小虐写的也很到位,我就喜欢有小虐,无小白,文笔轻快稍有幽默的,这本很合胃口,辛苦大大,继续加油。
在啰哩啰嗦,叽叽歪歪,颠三倒四,反反复复的堆砌错别字中,波姬·小丝仿佛看到了所有的语言都被重复了千万遍,仿佛字数一瞬间就达到了一亿字,十亿字,仿佛看到了所有读者的钱都流到了暗夜的卡里,仿佛看到了卡越胀越大,遮住了天空,仿佛看到了钱越来越多,卡越来越大,已经遮住了三界,也已经胀出了裂缝!突破“嘭”一声巨响……,“啊……,不要啊……,从上床摔下来为什么那么疼啊……,该死的,该死的……我的卡啊……”。暗夜中传来了嚎啕大哭声,传遍了三座大楼。啊!