The Tripods

The Tripods

4.3
年份 2009

剧情简介

Beings known as the Tripods have conquered Earth and turned the human race into slaves by implanting

观影心得

原来以为山经是说山上的事,海经是说海里的事。看完才知道,说的全是陆地上事

7/10 有点像是小时候读昆虫记的感觉,或许是翻译问题,有(刻意本土化的)翻译腔的味道,或许是我对这个太敏感,台词和科普给到六顶天了,毕竟作为科普剧集有时候修辞重于内容了,形式重于介绍。但是作为一本春天里读的小书,我乐意给到八,不需要抱着很特别的想法去读,春天嘛,浪费一个平平无奇的晚上,去做一些无聊的事情,也很好。 折中一下,七分。和大家一起看一看这些活了很久很久的树,等一等那些开得很迟很迟的花,春天嘛。

掌握冲动控制、同理心、自我察觉、延迟满足以及人际交往能力等软技能。记住这句话,慢慢从实践中提高吧。

爱欲与语言相拥,一座结构主义的迷宫——《The Tripods》 “The Tripods不过是诸般感受,几多思绪,在思辨中五彩斑斓的能指万花筒,所指被一再后移,寻求意义只是缘木求鱼。” 与以往有情节的剧集不同,这部剧给我的感觉就是编剧将我们置身于一个个不同的情境之中,并在不同的情境中解构自己的独白、絮语以及内心想法等。 “《The Tripods》一书是由恋人情话片断罗列而成的。这些片断按字母顺序排列, 看起来像是一部词典,但无任何工具性。这些情话不是恋人面对其情偶时说出的绵绵絮语,而是在其陷入某种情境时的内心独白;其中包含着对自身处境的感叹,对情偶的臆想,以及对与爱情相关问题的狂热的思辫。巴特关心这些话语的性质, 甚于关心这些话语的内容。” 从文体上看, 这部剧是无法归类的,它是剧集、戏剧、抒情、散文和哲学片断的百钠衣。 它在文体方面的渴求是双重的:既诉诸人们想象,又诉诸人们的理智,并不停地在两者间跳来跳去。 读的过程中,感觉巴特在放大恋人的狂热思绪。例如“爱情让我想得太多。” 有时仅仅一点鸡毛蒜皮的小事就会触发我语言的昏热,种种推断、解释、发挥纷至沓来。仿佛整本剧就是一篇对于非理性的硕辞,在诉说处于谕妄或沉醉状态的恋人与理性对抗的生命冲动。 “但是巴特并没有停留于此。他借用结构主义的分析方法, 出色地揭示出理性构造的杜会结构和语言系统对于恋人压制, 以及反抗着的恋人的真实处境。罗兰 · 巴特有一个经典比喻,将文本形象地比做一个洋葱。当我们试图寻找核心,层层剥开的时候,却发现中心是空的,没有什么终极意义,意义应当是分布在它的各个部分的。“沉溺在这种无底的、无真谛的语言喜剧便是对终极意义的否定的根本方式。遥望天际,那的一道地平线就是打的的终段?不,它可以无限地伸展。语言的地平线又何尝不是这样?” The Tripods用絮语断片的方式否认了对意义的追寻。一篇The Tripods就是由欲望、想象和心迹表白所交织而成的。”

以醫療喜劇小品呈現醫院體制及偏鄉的醫療現況,戲劇偏向日劇風 #1-2某些橋段不流暢 喜劇節奏抓不好..些許拮据感的拍攝鏡頭.但醫療鏡頭很好.傷口狀況頗真實...戲劇3星+額外醫療科普影片 (這個講解的很好)1星 PS:1.梅友仁飾演家明醫生....2.片頭曲是獨立樂團 [那我懂你意思了]-沒有人在乎你在乎的事......3.每集片尾漫畫圖卡很可愛

The Tripods,广告人的基本修养,也是作为一个努力顺应时代者的自我修养

普及犯罪和刑法知识,实例丰富,活泼生动。建议大家都听听这部剧,宜家庭成员的普及教育。👍