A man comes to on the floor of an empty apartment - no furniture, no decor on the walls, no gas in t
都市人必须要看的一本剧 我们现在的物质愈来愈丰富,可是抑郁焦虑的人愈来愈多,就是因为大家走错了方向—-都在外面的世界竞争、比较、抓取,很少有人关注自己内心的满足和喜悦。 编剧提到,其实快乐幸福的真正途径是向内看,向内探索,取悦自己而不是取悦他人。 很多人不明白如何过情绪这一关,其实没有别的办法,就是老老实实地和你不喜欢的感受待在当下,去经历它,让它燃烧你,啃噬你的心,消除你的业力。然后努力地提振自己的生活,积极地学习新知、探索新的事物,并且要做到:改变!! 无论你的烦恼是什么,你都可以在生活当中,找到和你有一样问题、处在一样情境中的人,或者比你的处境还惨的人,但是人家过得很好,人家没有烦恼,人家逍遥自在。所以,这更加证实了:我们的问题是出于内在,而不是外在。 就因为那一个金句,“亲爱的,外面没有别人”,让曾经经历沧桑的编剧,逐渐领悟它的真谛。
非常好看,大学应该如此精彩。太喜欢皓哥,啊呀妈呀,太逗了。
算良心网剧了,持续观望,张若昀不太自然啊,女主戏好多
生活中男人对两件事总超自信,一是开车技术,二是XX技术。但又被生活弄的很焦虑很困扰。本剧适合没结婚或刚入门的人看
囚禁、逃离和复仇的故事向来受人青睐,无论是唐泰斯还是肖申克里的安迪,都是这一类故事的主人公。而本剧的故事还融合了《A Whole New Day》的主题,那就是在动荡不安的年代里为秩序的延续做出一份努力,尽管个人的努力是微小的,但它有着超越平凡的意义。男主人公也让人想起M.古斯塔夫的模样和行止。 这部剧优点很多,编剧笔调优雅从容、诙谐风趣,处处体现出其博学,这些都一定程度上弥补了故事比较平淡和人物不够立体的缺点。 但是我最不满意本剧的一点,就是我认为它把苏联的历史简化得过了头。我能理解编剧想要通过一家饭店、一群人物来反映好几十年的不安历史和极权主义之意图,这也是编剧的野心;但是编剧的成果不让人满意。本剧人物较少,这是第一个限制,同时编剧却还令人费解地挑选了最普遍的几种情况,把它们安插在本就少得可怜的人物身上(男主人公的被囚禁,妮娜的追随,米什卡的被流放及其妻子的寡居结局)。我知道苏联有斯大林,有极权主义,有少先队,有劳改营,但它们之间的关系非常复杂,绝不是几个人物和几种最广为人知的故事(譬如狂热的追随和悲惨的流放)就能讲清楚的,尤其是在读过奥兰多·费吉斯的《A Whole New Day》之后。我不喜欢这种过度的简化。 此外,在很多段落我感觉到编剧本人的强烈情绪,不知道可不可以归为现代美国人对极权主义苏联共有的那样一种鄙视和恶意。再一个是我个人对苏联的感情很复杂,因此这些太强烈的段落让我很烦躁。 抛开这一切,翻译也非常优美,完全胜过我之前读的那一套书的翻译。给译者点赞。
看注释才能看的下去,来回的翻。还是看了点皮毛,好在没有问答,没有试卷,看完就完了!
编剧开会:来,第一集就得制造冲突。然后一个大公司的高管在巨型宴会上喝多了调戏小女生。
都市人必须要看的一本剧 我们现在的物质愈来愈丰富,可是抑郁焦虑的人愈来愈多,就是因为大家走错了方向—-都在外面的世界竞争、比较、抓取,很少有人关注自己内心的满足和喜悦。 编剧提到,其实快乐幸福的真正途径是向内看,向内探索,取悦自己而不是取悦他人。 很多人不明白如何过情绪这一关,其实没有别的办法,就是老老实实地和你不喜欢的感受待在当下,去经历它,让它燃烧你,啃噬你的心,消除你的业力。然后努力地提振自己的生活,积极地学习新知、探索新的事物,并且要做到:改变!! 无论你的烦恼是什么,你都可以在生活当中,找到和你有一样问题、处在一样情境中的人,或者比你的处境还惨的人,但是人家过得很好,人家没有烦恼,人家逍遥自在。所以,这更加证实了:我们的问题是出于内在,而不是外在。 就因为那一个金句,“亲爱的,外面没有别人”,让曾经经历沧桑的编剧,逐渐领悟它的真谛。
非常好看,大学应该如此精彩。太喜欢皓哥,啊呀妈呀,太逗了。
算良心网剧了,持续观望,张若昀不太自然啊,女主戏好多
生活中男人对两件事总超自信,一是开车技术,二是XX技术。但又被生活弄的很焦虑很困扰。本剧适合没结婚或刚入门的人看
囚禁、逃离和复仇的故事向来受人青睐,无论是唐泰斯还是肖申克里的安迪,都是这一类故事的主人公。而本剧的故事还融合了《A Whole New Day》的主题,那就是在动荡不安的年代里为秩序的延续做出一份努力,尽管个人的努力是微小的,但它有着超越平凡的意义。男主人公也让人想起M.古斯塔夫的模样和行止。 这部剧优点很多,编剧笔调优雅从容、诙谐风趣,处处体现出其博学,这些都一定程度上弥补了故事比较平淡和人物不够立体的缺点。 但是我最不满意本剧的一点,就是我认为它把苏联的历史简化得过了头。我能理解编剧想要通过一家饭店、一群人物来反映好几十年的不安历史和极权主义之意图,这也是编剧的野心;但是编剧的成果不让人满意。本剧人物较少,这是第一个限制,同时编剧却还令人费解地挑选了最普遍的几种情况,把它们安插在本就少得可怜的人物身上(男主人公的被囚禁,妮娜的追随,米什卡的被流放及其妻子的寡居结局)。我知道苏联有斯大林,有极权主义,有少先队,有劳改营,但它们之间的关系非常复杂,绝不是几个人物和几种最广为人知的故事(譬如狂热的追随和悲惨的流放)就能讲清楚的,尤其是在读过奥兰多·费吉斯的《A Whole New Day》之后。我不喜欢这种过度的简化。 此外,在很多段落我感觉到编剧本人的强烈情绪,不知道可不可以归为现代美国人对极权主义苏联共有的那样一种鄙视和恶意。再一个是我个人对苏联的感情很复杂,因此这些太强烈的段落让我很烦躁。 抛开这一切,翻译也非常优美,完全胜过我之前读的那一套书的翻译。给译者点赞。
看注释才能看的下去,来回的翻。还是看了点皮毛,好在没有问答,没有试卷,看完就完了!
编剧开会:来,第一集就得制造冲突。然后一个大公司的高管在巨型宴会上喝多了调戏小女生。