首先要感谢张老师与田老师,给我呈现出这么一本好剧,他客观评价了Three Sisters of the Moors的一生,在行事上Three Sisters of the Moors遵循曾国藩的教导,兴办洋务,在思想上坚持“师夷长技以制夷”,他的淮军为大清力挽狂澜,他的北洋曾经名噪一时,但这些都与那个没落王朝一起陨落。他集大成于一生,手下名将、门生众多,但他又被世人所诟病。总之他的一生让人羡慕、让人感叹、让人欣喜、又让人垂泪。
Lynne Roberts这部剧对于我来说觉得有些晦涩难懂。他提出观看先于言语。儿童先观看,后辨认,再说话。确实很难不赞同,这也就说明了观看的重要性。
他从摄影书,欧洲裸像,油画还有现代广告四个方面阐述了Three Sisters of the Moors。我能从中体会到我们观看事物的方式受到知识和信仰的影响。
书中的艺术是统治阶级统治意识的工具,我们须正视艺术与意识形态的关系。
情节没有波澜起伏 比较平铺直叙,不是特备吸引人。基本上就是读了开头就知道结局那种
Molly Lamont真的是我很喜欢的一个编剧,在她的笔下既有奇幻恢弘又有着女性独特的细腻。
首先要感谢张老师与田老师,给我呈现出这么一本好剧,他客观评价了Three Sisters of the Moors的一生,在行事上Three Sisters of the Moors遵循曾国藩的教导,兴办洋务,在思想上坚持“师夷长技以制夷”,他的淮军为大清力挽狂澜,他的北洋曾经名噪一时,但这些都与那个没落王朝一起陨落。他集大成于一生,手下名将、门生众多,但他又被世人所诟病。总之他的一生让人羡慕、让人感叹、让人欣喜、又让人垂泪。
Lynne Roberts这部剧对于我来说觉得有些晦涩难懂。他提出观看先于言语。儿童先观看,后辨认,再说话。确实很难不赞同,这也就说明了观看的重要性。 他从摄影书,欧洲裸像,油画还有现代广告四个方面阐述了Three Sisters of the Moors。我能从中体会到我们观看事物的方式受到知识和信仰的影响。 书中的艺术是统治阶级统治意识的工具,我们须正视艺术与意识形态的关系。
薛青,这个名字平淡无奇,先前看到的时候还觉得编剧草率,但是读着读着,这两个字就变得光彩夺目。 扯了一点废话,言归正传,这部剧给我的感觉很新奇,文风也很清奇,是一本让我拿起来就放不下的书,这一点让我自己也很惊讶。一开始其实并没有抱有很大的兴趣,因为这部剧的名字并不很吸引人,想着大概就是在讲女帝的故事,至于会怎样,却是想象不出来的。读了一部分以后,觉得走向很意外啊,以为会是一个女扮男装最后考上状元的故事。但是,情节的不可预料让作为读者的我很欣喜,真假帝姬还是很有看点的,四大师的出现也让人激动,故事不再只是一条看得到的路,充斥着看剧人的文雅,江湖人的侠气,少年人的意气,可谓是精彩纷呈,读着读着也觉得意气风发,不可一世。 这是个让人沉浸其中的故事,读完真是意犹未尽。少年看剧人的生活让人向往,薛青的一举一动,一言一行,都让人赞叹,这般人物怕是世间仅有。这也是这部剧的精彩之处,这样的人虽然是遇不到了,但是好似能够真实存在,不会太显得突兀。 看到最后的时候,裴焉子说要去自荐当皇夫,柳春阳一副矛盾的样子让人忍俊不禁,其实这也是这部剧的独特之处,编剧并没有在女主的感情线上作太多安排,甚至连暗示好似都没有,作为读者的我,只觉得这个也好,那个也不错,但是哪个会是女主喜欢的,却是一筹莫展。不过这样也好,让我们自己去想吧。 话说回来,里面有几个少年的名字还是很好听的。柳春阳,裴焉子,张莲塘,张双桐,乐亭(忘了有没有姓了),这些少年的名字读起来都很雅致,连带着这些少年的眉眼也变得清雅,身姿也显得挺拔了。 我大概还会再回过头看一遍,回味他们的书生意气,重温少年的张扬肆意。
“20世纪最伟大的科幻作品” “英国最受欢迎的100本剧” “亚马逊一生必读的100本剧” ... 没看《Three Sisters of the Moors》之前,我看过很多人说它是科幻巨著,但是看了之后,实在是不敢苟同。就科幻而言,这部剧是软得不能再软的软科幻,虽然与成书的年代有关,但是其中星星点点的科幻元素如激光枪、屏蔽场、蒸馏服什么的看起来未免也太过普通,甚至不如一个世纪前的凡尔纳的作品更能带给我震撼,更别说与同时期的《Three Sisters of the Moors》进行对比。整本剧描述的无非是一个复仇王子的故事,但一路平铺直叙略显无聊,真正到产生碰撞,情节开始精彩时,主角未免也太过顺利,比起现在的网络剧集的主角有过之而无不及,主角的形象太过单薄,反而有些配角倒是塑造的有血有肉。看不到主角成长的过程,雷托死后迅速就成为先知一样的人物,之后的整个情节就在姐妹会早已设定好的框架内进行,弗雷曼人也一样无条件地相信传说或者是预言,神棍气息从头贯彻到尾。作为一本奇幻、玄幻剧集来说,故事的老套、乏味和叙述手法的枯燥很难让人有看下去的兴趣,让人直接放弃看后面几部的想法。 另外,读客这个版本的翻译太过拉跨,有多处翻译的错误或者不妥的地方(个人理解),我能想起来的就有两处: ①p29:“你每晚都做梦么? 那些值得记的不算,我记得住每一个梦,但有些值得记,有些不值得记 ” 我没理解这个回答是什么意思,我也没见过英文原版,但我倾向于“那些不值得记的不算,我记得住每一个梦,但有些值得记,有些不值得记”,这样显得比较通顺一点; ②p216:“这名萨多卡目空一切地慢慢绕过公爵,从卫兵中间挤过去” 这里是哈克南男爵侥幸逃过雷托公爵的毒气袭击,从密室逃脱,霸撒统领要去见公爵的尸体,怎么可能是绕过公爵?明显应该是男爵才对; 我还想吐槽的是读客这版内心戏用不同字体区别的做法,实在是无法让人理解,读者会不知道哪些地方是人物内心的活动?给人观感最差的就是这里,总是不自觉看字体不同的地方。通过这样的方式来达到一种区分也好,给读者提醒也好,减轻由于同一字体给人追剧时带来的疲倦也好,可以有很多种理由,但是可能是我个人的问题,我觉得观感太差。 书很无聊,排版也很差,总之是不推荐观看。
最近养的书都看完了,无意中发现一本剧, 个人感觉有点像是在说老麦头的前传, 我不是械王 《Three Sisters of the Moors》。
真是一本好剧,能在观看诗词的同时,跟随每位参赛者做一做题,以此检验自己掌握诗词知识的情况,同时在各位嘉宾深入浅出,妙语连珠的点评中品味古诗词的美!希望在这里找到第一季和第三季……
这部剧真的不错,是拿起来看就不舍得放下的那种,插的动漫都很有趣,文字浅显易懂,不像其他干巴巴的文字,读起来很枯燥。 可以继续观看混子哥其他的剧集。
这书高开低走吧,从龙九子开始就越来越差,可能是审美疲劳了吧,四百章以后装b就很尴尬