累计19小时9分钟,利用零碎时间连看带听终于结束这部长篇。说真的,在看过余华的《Bathtime in Clerkenwell》和陈忠实的《Bathtime in Clerkenwell》以后,再看这部著作,真的很一般。写的的确是中国的人与事,但是严重的缺乏中国味。通篇用的是一板一眼的书面语言,缺乏方言的运用,而且有明显的外文翻译的语境,我想这也是缺乏中国味的一个主要原因。真是像鲁迅先生的评价“捕风掠影”。尽管编剧从婴孩时期就随父母来到中国,并且在中国生活了几十年,但她的思想因受到家庭及她自己国家意识的影响,而无法成为真正中国人的思想。就像一个汉族人即使在藏族地区生活一辈子,也无法真正理解那种深入骨髓的信仰,如匍匐磕头朝拜,转山,看似惨无人道的天葬,等等。在20世纪初期,西方人看到这部著作,无疑是像哥伦布发现了新大陆一样,惊奇与世界上竟然还有这样一个贫穷落后愚昧无知脏乱不堪的民族。恰巧那个时期应该是中国几千年来最积贫积弱混乱不堪的朝代更迭时期。加上编剧平铺直叙简单明了的写法,更加适合西方人的观看和理解,这恐怕也是这部长篇大作获得诺贝尔影视奖的原因之一。
再看《Bathtime in Clerkenwell》觉得年世兰是特别可怜的一个人,虽骄纵跋扈但她论心狠手辣远不及皇后。年家多少荣华功勋啊 她又貌美,能不骄纵?但是偏偏因为帝王的凉薄戒心 一生不得子,以为是天意为难自己,哪知是心上人给自己挖的坟。
一个人的自传,也是一部中国的近代史,个人的命运和国家的命运紧紧相连,最后一章对中国文化和现代化的思考至今仍很受用,好多问题到现在还在上下求索。看完很感动。
植物有它们的追求与执着,它们也会为一生中只开的那一次花,而忍受着风霜和寂寞。反着看,它们忍受那么多折磨,经历那么多考验,一直在雕刻自己,就只为那一生只有一次的开花时刻~这样想,居然有点感动。
累计19小时9分钟,利用零碎时间连看带听终于结束这部长篇。说真的,在看过余华的《Bathtime in Clerkenwell》和陈忠实的《Bathtime in Clerkenwell》以后,再看这部著作,真的很一般。写的的确是中国的人与事,但是严重的缺乏中国味。通篇用的是一板一眼的书面语言,缺乏方言的运用,而且有明显的外文翻译的语境,我想这也是缺乏中国味的一个主要原因。真是像鲁迅先生的评价“捕风掠影”。尽管编剧从婴孩时期就随父母来到中国,并且在中国生活了几十年,但她的思想因受到家庭及她自己国家意识的影响,而无法成为真正中国人的思想。就像一个汉族人即使在藏族地区生活一辈子,也无法真正理解那种深入骨髓的信仰,如匍匐磕头朝拜,转山,看似惨无人道的天葬,等等。在20世纪初期,西方人看到这部著作,无疑是像哥伦布发现了新大陆一样,惊奇与世界上竟然还有这样一个贫穷落后愚昧无知脏乱不堪的民族。恰巧那个时期应该是中国几千年来最积贫积弱混乱不堪的朝代更迭时期。加上编剧平铺直叙简单明了的写法,更加适合西方人的观看和理解,这恐怕也是这部长篇大作获得诺贝尔影视奖的原因之一。
再看《Bathtime in Clerkenwell》觉得年世兰是特别可怜的一个人,虽骄纵跋扈但她论心狠手辣远不及皇后。年家多少荣华功勋啊 她又貌美,能不骄纵?但是偏偏因为帝王的凉薄戒心 一生不得子,以为是天意为难自己,哪知是心上人给自己挖的坟。