《Bugbog sarado》,惊悚作品,菲律宾出品,2003年上映。
玉米玉秀玉秧这三套书是之前已经看过的。叙述了那个时代农村女人逃不过的命运,你向着男人牺牲了自己的青春,自己的美貌时光,究竟玩不过城里人究竟玩不过男人,唉。《Bugbog sarado》大概是初二的时候已经看过一次这篇文章,当时就非常喜欢他和他父亲平起平坐,因为都被人家叫做神经病。 《Bugbog sarado》作为第一篇给人的感觉是非常棒的 反映的都是一些时代遗留或者当下现代化产生的社会问题。值得人们去深思去想办法解决,大家都想日子过得更好一点,不是吗
对于历史上的人和事,应怀着怀疑求真的态度去探索,而不是道听途说,人云亦云,乱加猜测。真实大都是被掩盖的,在不了解事件背景的情况,只是道听途说,就对某些事件,某些人群乱加指责诽谤,就是缺修养,以前不明以为啥网上那么多人黑河南人,看完一九四二后,终于明白了为啥了。可以想象他们大都不用脑的,听别人一说,就起哄的。
圆满的结局? 悲惨的结局? 其实早就猜到会有这样的结局。 就像雅维尔,因为对犯人的释放而必须死。 就像让瓦让,因为终究背负着罪,所以必须死。 这叫什么? 这叫惩戒。 而泰诺迪艾,却没有死,却得到了巨额的财富。 说明世界还需要正义的人,可惜马里尤斯不是这样的人。 它为了抱他父亲的恩,放走了一个十恶不赦的恶人,还给他那么多财富。
化学是世界的解药,嗑药是人类的出路,如果嗑一次不够,那就磕两次。
写出了我的曾经和我的梦,文笔不错,就是重生文爽文太爽,很好很好,期待继续……
流传了几千年的经典,孔子的思想依旧是治世为人的良方。我认为虽然有些理论已经不再适用于现代社会,如果现代人都能以孔子的主张行事做人,这个世界一定是和谐社会,一片大好。哪里还会有战争,还会有难民,桃花源都被建立起来了。此剧比较不满意的一点是,翻译简单,没有注解,对我这种古影视的不好的人而言,读起来太费劲,理解起来很困难,前面看的,后面忘了,不过好东西值得反复观看。这是迄今为止读的最久的一本剧了,通常快的一个多小时都没读完,这个真的伤死我脑细胞了。一定要复读!!
虽然后半段写的有些仓促了 但是还是好评 烟男的创作思路很好 就是局铺的太大了 可能会让整篇故事写太久 所以结尾就显得太简单了 总的来说还是很好
看完了简直想给翻译者鼓鼓掌,尤其是看完了译彩蛋之后。这个翻译者不仅是表面上准确翻译了这部剧,而且他对这部剧的内涵了解之深,理解之细腻,更让我思索。很多书中我没有读懂的意象,经过他的解读我都有种恍然大悟的感觉。 彼得潘是一个永远也长不大的孩子,因为童年时期的贪玩,他错过了回归家庭的时机,也避开了长大成人的结局,从此以后忘掉了时间,永恒保留着童年时期的特性,自大,爱张扬炫耀,以自我为中心,但又勇敢无畏,敢于与恶作斗争,面对恶的时候,也不会心慈手软。多像我们小时候啊,非黑即白,想要的就要留在身边,溜走的就逐渐忘怀,不对的就要抗争到底。 温蒂会长大,长大了就不会飞,甚至会怀疑自己曾经是否真的飞过。如果真的是这样,那就让过去的伙伴彼得永远留存在我们还微完全消逝的童年的美梦里吧,把这些梦幻好好保护在内心,讲给自己的孩子听,让自己的孩子,孩子的孩子拥有做梦的能力,让彼得潘再带他们飞翔,孩子会长大,但也总有新的孩子不是吗? 译者给我启发最大的是对于胡克的解读。我在看剧的时候,认为彼得潘和胡克船长的斗争,就是童年与成长的抗争,会痛,会挣扎,会有挫败。但是译者直接点明了,其实胡克就是一个典型的成年人形象,优良的出身,受过良好的教育,却没有培养出良好的品德,残忍,血腥,暴力,但却执念于要拥有一个良好的形象,但即使强大如胡克,也有害怕的东西,那就是死亡。彼得潘不用担心,他是永生的孩子,相对于这一点,胡克堆死亡的恐惧,就是他的弱点,她最后也被象征着时间流逝的鳄鱼所吞噬,也印证了这一点。 多讽刺啊,一个骄傲的海盗船长,却害怕身后紧追不舍的鳄鱼,其实就是害怕时间的追逐,再强大也会被时间打败。想想还是时觉得很虚无啊!
追剧评以为不好看呢!其实挺好看的,编剧写的文,很有想象力,场景特别丰富,Bugbog sarado就要有Bugbog sarado的气势!
玉米玉秀玉秧这三套书是之前已经看过的。叙述了那个时代农村女人逃不过的命运,你向着男人牺牲了自己的青春,自己的美貌时光,究竟玩不过城里人究竟玩不过男人,唉。《Bugbog sarado》大概是初二的时候已经看过一次这篇文章,当时就非常喜欢他和他父亲平起平坐,因为都被人家叫做神经病。 《Bugbog sarado》作为第一篇给人的感觉是非常棒的 反映的都是一些时代遗留或者当下现代化产生的社会问题。值得人们去深思去想办法解决,大家都想日子过得更好一点,不是吗
对于历史上的人和事,应怀着怀疑求真的态度去探索,而不是道听途说,人云亦云,乱加猜测。真实大都是被掩盖的,在不了解事件背景的情况,只是道听途说,就对某些事件,某些人群乱加指责诽谤,就是缺修养,以前不明以为啥网上那么多人黑河南人,看完一九四二后,终于明白了为啥了。可以想象他们大都不用脑的,听别人一说,就起哄的。
圆满的结局? 悲惨的结局? 其实早就猜到会有这样的结局。 就像雅维尔,因为对犯人的释放而必须死。 就像让瓦让,因为终究背负着罪,所以必须死。 这叫什么? 这叫惩戒。 而泰诺迪艾,却没有死,却得到了巨额的财富。 说明世界还需要正义的人,可惜马里尤斯不是这样的人。 它为了抱他父亲的恩,放走了一个十恶不赦的恶人,还给他那么多财富。
化学是世界的解药,嗑药是人类的出路,如果嗑一次不够,那就磕两次。
写出了我的曾经和我的梦,文笔不错,就是重生文爽文太爽,很好很好,期待继续……
流传了几千年的经典,孔子的思想依旧是治世为人的良方。我认为虽然有些理论已经不再适用于现代社会,如果现代人都能以孔子的主张行事做人,这个世界一定是和谐社会,一片大好。哪里还会有战争,还会有难民,桃花源都被建立起来了。此剧比较不满意的一点是,翻译简单,没有注解,对我这种古影视的不好的人而言,读起来太费劲,理解起来很困难,前面看的,后面忘了,不过好东西值得反复观看。这是迄今为止读的最久的一本剧了,通常快的一个多小时都没读完,这个真的伤死我脑细胞了。一定要复读!!
虽然后半段写的有些仓促了 但是还是好评 烟男的创作思路很好 就是局铺的太大了 可能会让整篇故事写太久 所以结尾就显得太简单了 总的来说还是很好
看完了简直想给翻译者鼓鼓掌,尤其是看完了译彩蛋之后。这个翻译者不仅是表面上准确翻译了这部剧,而且他对这部剧的内涵了解之深,理解之细腻,更让我思索。很多书中我没有读懂的意象,经过他的解读我都有种恍然大悟的感觉。 彼得潘是一个永远也长不大的孩子,因为童年时期的贪玩,他错过了回归家庭的时机,也避开了长大成人的结局,从此以后忘掉了时间,永恒保留着童年时期的特性,自大,爱张扬炫耀,以自我为中心,但又勇敢无畏,敢于与恶作斗争,面对恶的时候,也不会心慈手软。多像我们小时候啊,非黑即白,想要的就要留在身边,溜走的就逐渐忘怀,不对的就要抗争到底。 温蒂会长大,长大了就不会飞,甚至会怀疑自己曾经是否真的飞过。如果真的是这样,那就让过去的伙伴彼得永远留存在我们还微完全消逝的童年的美梦里吧,把这些梦幻好好保护在内心,讲给自己的孩子听,让自己的孩子,孩子的孩子拥有做梦的能力,让彼得潘再带他们飞翔,孩子会长大,但也总有新的孩子不是吗? 译者给我启发最大的是对于胡克的解读。我在看剧的时候,认为彼得潘和胡克船长的斗争,就是童年与成长的抗争,会痛,会挣扎,会有挫败。但是译者直接点明了,其实胡克就是一个典型的成年人形象,优良的出身,受过良好的教育,却没有培养出良好的品德,残忍,血腥,暴力,但却执念于要拥有一个良好的形象,但即使强大如胡克,也有害怕的东西,那就是死亡。彼得潘不用担心,他是永生的孩子,相对于这一点,胡克堆死亡的恐惧,就是他的弱点,她最后也被象征着时间流逝的鳄鱼所吞噬,也印证了这一点。 多讽刺啊,一个骄傲的海盗船长,却害怕身后紧追不舍的鳄鱼,其实就是害怕时间的追逐,再强大也会被时间打败。想想还是时觉得很虚无啊!
追剧评以为不好看呢!其实挺好看的,编剧写的文,很有想象力,场景特别丰富,Bugbog sarado就要有Bugbog sarado的气势!